刘邦所做的一系列不理智的事情最终导致了查克夫人的死亡
一旦事情与切身利益联系起来,人们往往失去理智,乳房也不例外。
当刘邦面对项羽,面对韩信的时候,他能够冷静的分析自己的优势和劣势,可当面对戚夫人,面对自己钟爱的小儿子刘如意的时候,却做出了一连串的不理智的事情。而这些最终导致了戚夫人的死亡。
在刘邦有了废太子的意思之后,曾经多次向身边的一些近臣征求意见,不料却遭到很多元老众诚的反对。其中最重要的人物是张良和叔孙通。当吕后向张良问计之时,张良以为,刘邦曾经多次下诏邀请商山四皓出仕,可都没能成功,如果太子能够卑辞厚礼,迎此四人,相信对巩固太子之位会有一些帮助。张良之谋确实高明,当刘邦看到商山四皓,不禁慨叹吕后羽翼已成。“鸿鹄高飞,一举千里。羽冀已就,横绝四海”就是说的这个意思。
确实,吕后从一开始就和汉朝的一些元老重臣走的很近。我们可以数一数,萧何、曹参、樊哙等等,一大串的汉朝元勋本就是沛县人,甚至就是吕后的亲戚,而在刘邦称帝之后,吕后在消灭诸侯之时,更是充分的展现了她高明的政治手腕,让大臣敬畏。
可是,吕后的势力其实远远没有刘邦认为的那么强大。是以吕后在听到朝臣的议论之后非常惊恐,以至于让自己的兄弟去向张良求计。
当刘邦以为大势已去的时候,当然开始为戚夫人担心。他也明白,以吕后的狠毒心肠,是绝对不会轻易的放过戚夫人母子的。可如何安排他们呢?这是有人献计,不如把夫人和赵王安排到自己的封国,然后派一位强有力的大臣去担任封国的相不就可以吗?刘邦此时早已方寸大乱,竟然就相信了这个计策。
吕雉一生励精图治,成为一代枭雄,可毕竟人无完人,掌握大权的吕雉也并非如此顺风顺水就掌握到了大权,必然要历经一些过程。虽然历史上的吕雉好评不断,但伴随她的依旧有些她的片面之处。
“史上最毒毒妇的吕雉”从她的从政角度来说或许有些不妥,但是作为一个女人,一个后宫来说,这也许是最恰当的,毕竟并不是空穴来风。
戚夫人的儿子,日渐长大,其行为举止像极了刘邦。渐渐地,戚夫人为了让自己的儿子继承皇位,于是暗中教唆刘邦换掉太子,立自己的儿子为太子,刘邦也为之动摇。这话传入吕后的耳朵里,当即就产生了要除去戚夫人一党的决心。于是趁着刘邦驾崩,吕后命人将戚夫人抓了起来,为了能够很畅快的泄愤,便实施了史上最狠毒的“人彘”酷刑,戚夫人的儿子也被暗中下了毒酒,变成了僵尸。也正是这样她被留下了骂名,成就了她历史上最毒“毒妇”的骂名。
戚夫人本是刘邦生前最为宠爱的妃子,其地位很高为后宫贵妃,谁能料到最后却成为“人彘”,被折磨而死,死相极惨。便有人说道折磨她成这样的吕雉为变态毒妇,也有人说道戚夫人不仅挑拨吕雉和刘邦,还想着要让自己的儿子取代太子之位,卖弄着刘邦对其的宠爱不知收敛,惨死也是活该。
吕雉对戚夫人的酷刑实在残忍,吕雉当时已经年老色衰,就算换一个年轻漂亮的妃子也能胜过她赢得刘邦的宠爱,而戚夫人只是那个时候的佼佼者而已,吕雉杀了她一是想报这夺爱之仇,二是为了稳固自己的权力。
戚夫人从一个年轻单纯的女孩入宫,不知在宫中权力至上,她一心只围着刘邦转,在政治斗争上可谓是空白一片,如何能与老谋深算的吕雉斗争。而戚夫人不知给自己寻找后路,给自己落得个难以后退之路,还想着让自己的儿子替代太子之位,更是增加吕雉的怨恨,可怜一代美人落得个“人彘”的下场,如何能说她活该呢。
没有了下一篇
《大风歌》原文翻译及赏析
【译文及注释】
译文
大风劲吹啊浮云飞扬,
我统一了天下啊衣锦还乡,
怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!
注释
⑴大风歌: 这是汉高祖刘邦(公元前256-前195)在击破英布军以后,回长安时,途径故乡(沛县)时,邀集父老乡亲饮酒。酒酣,刘邦击筑(一种打击乐器)高歌,唱了这首《大风歌》。表达了他维护天下统一的豪情壮志。
⑵兮:语气词,相当于现代汉语中的语气助词“啊”。
⑶威:威望,权威。
⑷加:施加。
⑸海内:四海之内,即“天下”。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。
⑹安得:怎样得到。安,哪里,怎样。
⑺守:守护,保卫。
⑻四方:指代国家。
【作品鉴赏】
《大风歌》刘邦是在说自己在这样的形势下夺得了帝位,因而能够衣锦荣归
《大风歌》整首诗仅有三句构成,这在中国历代诗歌史上是极其罕见的,三句诗中每一句都代表一个广大的不同的场景与心境,而且作者对这三句诗真可谓惜墨如金、高度凝炼。其中第一句的大风起兮云飞扬,是最令古今拍案叫绝的诗句。作者并没有直接描写他与他的麾下在恢宏的战场上是如何歼剿重创叛乱的敌军,而是非常高明巧妙地运用大风和飞扬狂卷的乌云来暗喻这场惊心动魄的战争画面。假如说项羽的《垓下歌》表现了失败者的悲哀,那么《大风歌》就显示了胜利者的悲哀。而作为这两种悲哀的纽带的,则是对于人的渺小的感伤。同样的,对第一句“大风起兮云飞扬”,唐代的李善曾解释说:“风起云飞,以喻群雄竞逐,而天下乱也。”(见汲古阁本李善注《文选》卷二十八)这是对的。“群雄竞逐而天下乱”,显然是指秦末群雄纷起、争夺天下的情状。“群雄竞逐”的“雄”,《文选》的有些本子作“凶”。倘原文如此,则当指汉初英布等人的反乱。但一则这些反乱乃是陆续发动的,并非同时并起,不应说“群凶竞逐”;再则那都是局部地区的反乱,并未蔓延到全国,不应说“天下乱”。故当以作“雄”为是。第二句,威加海内兮归故乡,只一个“威”字就是那样生动贴切地阐明了各路诸侯臣服于大汉天子刘邦的脚下,一个“威”字也直抒了刘邦的威风凛凛、所向披糜,天下无人能与之匹敌的那种巨无霸的冲天豪迈气概。这样的荣归故里,刘邦的心情是何等的荣耀与八面威风!刘邦是在说自己在这样的形势下夺得了帝位,因而能够衣锦荣归。所以,在这两句中,刘邦无异坦率承认:他之得以“威加海内”,首先有赖于“大风起兮云飞扬”的局面。但是,正如风云并非人力所能支配,这种局面也不是刘邦所造成的,他只不过运道好,碰上了这种局面而已。从这一点来说,他之得以登上帝位,实属偶然。尽管他的同时代人在这方面都具有跟他同样的幸运,而他之终于获得成功乃是靠了他的努力与才智;但对于刘邦这样出身于低微的人来说,若不是碰上如此的时代,他的努力与才智又有多少用处呢?所以,无论怎么说,他之得以当皇帝,首先是靠机运,其次才是自己的努力与才智。他以当进的人对之根本无能为力的自然界的风云变化,来比喻把他推上皇帝宝座的客观条件,至少是不自觉地显示了他的某种心理活动吧!
《大风歌》作为皇帝,要保住天下,必须有猛士为他守卫四方
姑且不论刘邦把他的这种机运看作是上天的安排抑或是一种纯粹的偶然性,但那都不是他自己所能决定的。换言之,最大限度地发挥自己的才智;但这一切到底有多大效果,还得看机运。作为皇帝,要保住天下,必须有猛士为他守卫四方,但世上有没有这样的猛士?如果有,他能否找到他们并使之为自己服务?这就并非完全取决于他自己了。第三句,安得猛士兮守四方,这最后一句比照上一句,都是直抒胸臆,写他的心情与思想,但这最后一句,刘邦关没有继续沉浸在胜利后的巨大喜悦与光环之中,而且是笔峰一转,写出内心又将面临的另一种巨大的压力。打江山难,守江山更难!居安思危,如何让自己与将士们辛劳打下的江山基业,不在日后他人觊觎中得而复失,回到故里后,去哪里挑选出更加精良的勇士来巩固自己的大好河山? 使之大汉江山固若金汤!所以,第三句的“安得猛士兮守四方”,既是希冀,又是疑问。他是希望做到这一点的,但真的做得到吗?他自己却无从回答。可以说,他对于是否找得到捍卫四方的猛士,也即自己的天下是否守得住,不但毫无把握,而且深感忧虑和不安。也正因此,这首歌的前二句虽显得踌躇满志,第三句却突然透露出前途未卜的焦灼和恐惧。假如说,作为失败者的项羽曾经悲慨于人定无法胜天,那么,在胜利者刘邦的这首歌中也响彻着类似的悲音,这就难怪他在配合着歌唱而舞蹈时,要“慷慨伤怀,泣数行下”(《汉书·高帝纪》)了。
作者介绍
刘邦
汉太祖高皇帝刘邦(公元前256年冬月二十四—前195年四月二十五),沛丰邑中阳里人,汉朝开国皇帝:汉高祖,汉民族和汉文化的伟大开拓者之一、中国历史上杰出的政治家、卓越的战略家和指挥家。对汉族的发展、以及中国的统一和强大有突出贡献。刘邦出身农家,为人豁达大度,不事生产。历任沛县泗水亭长、沛公、砀郡长、汉王。秦时因释放刑徒而亡匿于芒砀山中。陈胜起事后不久,刘邦集合三千子弟响应起义,攻占沛县等地,称沛公,不久投奔项梁。公元前206年十月,刘邦军进驻霸上,秦王子婴向刘邦投降。秦朝灭亡。刘邦废秦苛法,与关中父老约法三章。鸿门宴后封为汉王,统治巴蜀地及汉中一带。楚汉战争前期,屡屡败北。但他知人善任,注意纳谏,能充分发挥部下的才能,又注意联合各地反对项羽的力量,终于反败为胜。击败项羽后,统一天下。公元前202年2月28日,刘邦于定陶氾水之阳即皇帝位,定都长安,史称西汉。登基后一面消灭韩信、彭越、英布、臧荼等异姓诸侯王,又裂土分封九个同姓诸侯王。另一面建章立制并采用休养生息之宽松政策治理天下,让士兵复员归家,豁免其徭役,重农抑商,恢复残破的社会经济,稳定封建统治秩序。不仅安抚了人民,也促成了汉朝雍容大度的文化基础。对匈奴采取和亲政策,开放汉与匈奴之间的关市,以缓和双方的关系。公元前195年,刘邦因讨伐英布叛乱,被流矢射中,其后病重不起,同年去世,庙号太祖,谥号高皇帝。毛泽东对刘邦的评价是“封建皇帝里边最厉害的一个”。
- 中文名
- 刘邦
- 别 名
- 刘季
- 国 籍
- 汉朝
- 民 族
- 汉族
- 出生地
- 沛丰邑中阳里(今徐州丰县)
- 出生日期
- 前256年冬月二十四(12月28日)
- 逝世日期
- 前195年四月二十五(6月1日)
- 职 业
- 皇帝、政治家
- 主要成就
- 斩蛇起义,推翻秦朝
- 消灭项羽,建立汉朝
- 主要成就
- 设立典章,设立制度
- 消灭诸侯,维护统一
- 代表作品
- 《大风歌》《鸿鹄歌》
- 庙 号
- 太祖
- 谥 号
- 高皇帝
- 在 位
- 称王5年、称帝8年
- 陵 墓
- 长陵
- 史书记载
- 《史记高祖本纪》《汉书高帝纪》
- 封国称王
- 汉王(前206年-前202年)
- 建汉称帝
- 汉帝(前202年-前195年)