三国里的名场面,左慈戏曹操的传说,原来在晋朝就有了
左慈左元放,是东汉末年庐江人。从小就精通神仙法术。有一次,左慈受邀出席曹操的宴会。曹公笑着对众位宾客说:今天的宴会,高朋满座一堂,山珍海味俱全,唯一美中不足的是,少一道硬菜:吴国松江的鲈鱼。左慈回答说,松江鲈鱼可以有。说着当着众人的面,拿出一个铜盘放在桌子上,倒满水,在众目睽睽之下,用鱼竿挂上鱼饵开始垂钓,过了一会儿就从盆中钓出一条鲈鱼来。曹操拍手称奇,随即对左慈说:一条不够招待在座各位宾客的,还需要再来一条。左慈也不推辞,又从盆里钓出来一条,两条鲈鱼都有三尺长,非常新鲜。曹操准备亲自下厨露一手,请各位宾客尝尝手艺,但突然想起一件事来,对左慈说,现在鱼是有了,但还差蜀地的生姜。左慈表示,生姜也可以有。曹操怕左慈出门去附近随便买块生姜糊弄,于是增加了项目难度说,我前段时间派人到蜀地买彩锦,你买生姜的时候替我转告他多买四丈布。左慈出门,过了一会儿就把生姜带回来了,并对曹操汇报说,已经在集市上见过买布的使者了,告诉他要多买四丈。一年过后,使者返回许都,果然多买了四丈布。曹操问使者多买布的原因,使者回答说:去年某天,在集市上见到了一个人,把曹公的命令传达给了我。
有一天曹操带领数百个手下官员去户外郊游,左慈也在随行的人员中,怀里抱着一坛酒和一块儿肉干,左慈挨个请每个官员喝酒吃肉,一个个都酒足饭饱,而左慈手里始终只有一坛酒一块儿肉干。曹操觉得奇怪,就派人暗中查探原因,得知昨天晚上,一家店铺里的酒肉都莫名其妙的消失不见了。曹操为此很生气,对左慈动了杀心,于是暗中吩咐军士,准备在宴席上捉拿左慈。左慈似有所感,起身隐入墙壁里,消失不见。前来捉拿左慈的军士扑了个空。于是曹操张榜悬赏,捉拿左慈。有人报告说在集市上发现了左慈的踪迹,等捉拿的士兵赶到,却发现满大街的人都是左慈的样子,很快失了左慈的踪迹。随后又有人报告说,左慈在阳城山头出现,等到捉拿左慈的人赶到时,左慈变作一只羊混在了山下的羊群中。曹操得知情况,心生一计,派使者走到羊群面前说:曹公只是想试探一下左仙人的法术,并没有打算真的要杀左仙人。现在左仙人已经证明过自己的法术了,还请左仙人现身相见。忽然,羊群中一只公羊站起来,口吐人言说:不至于如此。使者急忙向左右军士说,这只公羊羊就是左慈,快捉住他。众军士一拥而上,结果所有的羊都变成了公羊,纷纷人立而起说:不至于如此,然后羊群一哄而散。曹操最终也没能捉到左慈。
小评:左慈掷杯戏曹操的故事,在晋朝的《搜神记》里就有记载,而在明朝吴承恩的小说《三国演义》里,相关剧情变得更详细和完善。曹操也因左慈的戏弄,受到了不小的惊吓。可见,黑曹操,在晋朝已经被朝廷默许,变成了一种政治正确。其实也不难理解,司马氏从曹魏手里篡权,为了证明自己代魏的正当性,抹黑前朝自然是应该的,就和清朝统治者入关后,写书黑明朝皇帝的道理一样。抛开政治因素的考量,单就《搜神记》的剧情来说,从左慈的本事来看,如果左慈真心想要刺杀曹操的话,恐怕十个曹操也不够杀。不杀曹操而是戏弄,可能是曹操背后也有属于自己的方外势力支持,只允许左慈吓一下曹操,但不准伤了曹操性命,侧面说明,曹操其实也是有天命在身的。小编一直有个猜想,三国演义,可能就是升级版的特洛伊战争,背后也是一堆神仙的博弈,魏蜀吴背后各自有方士支持。
左慈盆中钓鲈鱼(图片源自网络,侵删)
原文:左慈字符放,庐江人也。少有神通。尝在曹公座,公笑顾众宾曰:“今日高会,珍羞略备。所少者,吴松江鲈鱼为脍。”放曰:“此易得耳。”因求铜盘,贮水,以竹竿饵钓于盘中,须臾,引一鲈鱼出。公大拊掌,会者皆惊。公曰:“一鱼不周坐客,得两为佳。”放乃复饵钓之。须臾,引出,皆三尺余,生鲜可爱。公便自前脍之,周赐座席。公曰:“今既得鲈,恨无蜀中生姜耳。”放曰:“亦可得也。”公恐其近道买,因曰:“吾昔使人至蜀买锦,可敕人告吾使,使增市二端。”人去,须臾还,得生姜。又云:“于锦肆下见公使,已敕增市二端。”后经岁余,公使还,果增二端。问之,云:“昔某月某日,见人于肆下,以公敕敕之。”后公出近郊,士人从者百数。放乃赉酒一罂,脯一片,手自倾罂,行酒百官,百官莫不醉饱。公怪,使寻其故。行视沽酒家,昨悉亡其酒脯矣。公怒,阴欲杀放。放在公座,将收之,却入壁中,霍然不见。乃募取之。或见于市,欲捕之,而市人皆放同形,莫知谁是。后人遇放于阳城山头,因复逐之。遂走入羊群。公知不可得,乃令就羊中告之,曰:“曹公不复相杀,本试君术耳。今既验,但欲与相见。”忽有一老羝⑥,屈前两膝,人立而言曰:“遽如许。”人即云:“此羊是。”竞往赴之。而群羊数百,皆变为羝,并屈前膝,人立,云:“遽如许。”于是遂莫知所取焉。
声明:《搜神记》是东晋史学家干宝(?—公元336年)创作的小说,就创作年代来说,距今也有将近1700多年的历史,在这期间,中国的神话故事也是个不断演化和补全的过程,记述的角色形象和现今的主流形象难免会有所偏差。因此本文主要是针对搜神记原文做的读书笔记,以原文翻译加脑洞补足为主。由于个人知识水平有限,部分词汇的翻译难免不够准确,另外对于文中的一些人物故事在《搜神记》以外的记载,了解的也不是太全面,叙述的时候难免有所疏漏,错误之处,请多包涵。