1966年,傅雷和妻子朱普梅撕开土布,挂在窗框上去世。
中国翻译界大师、美术批评家经过多年的运动不断受到批评,4天3夜跪在花园里,看着精心种植的月季被连根拔起,看着书架上的信全部烧掉,不想再忍受这种侮辱。
桌子上放着遗书和几个信封。“53.3韩元现金,作为我们的化妆费,请代替9月的房租55.29韩元支付。600韩元存款证书给保姆周国华作为过渡期生活费。
把所有的钱和东西都分类整齐,怕欠别人什么,连保姆的生活都考虑在内了。
“人”这个字看起来简单,但要写好,实际上并不容易。如果洒脱代表事业,楼名代表人,整个运气代表国家,那么傅雷就是稳妥地写这个字。
他的一生无愧于事业,无愧于朋友,无愧于国家,唯一可耻的东西埋在内心深处。
等作家的书,在读完傅雷的译本后,读别人的书,会觉得缺少什么。
《约翰.克利斯朵夫》第一句被翻译成河水翻滚震动房屋后墙。
有人翻译为:房子后面的河咆哮着向上升起。
傅雷这样翻译:江城浩浩荡荡地从房子后面升起。
构图的气魄不言而喻。
他一辈子翻译了33本书,除了文章本身的人名外,看不到翻译的痕迹。所有读过福雷译本的译者不仅惊叹于他的翻译,而且惊叹不已。
然而,弗雷是值得的!
他对待自己翻译的所有译本都像对待婴儿一样仔细,担心哪一方不小心会伤害婴儿。
翻译一本书之前,他总是要把原作读四五遍,然后加上注释。不仅要理解,还要熟悉原作的韵律风格,才能动笔。
手上有一本《国语大辞典》已经毁了很久了。在所有外语成语或谚语中,傅雷会找到其中最恰当的汉语词汇并与之匹配。
罗曼罗兰的《约翰.克利斯朵夫》,傅雷从1936年到1939年没有翻译。几年后,他重读原著时,又感到自己的理解仍然不深刻,所以又花了两年的时间重新翻译。
“要做好翻译工作,必须修改。短信总是辛苦一次,永远难以休息。”再说一次,很多人都可以忍受。反复多次,可以想象人的耐心和细致的挑战。没有最好的,只有更好的。
他不仅严格对待自己的翻译版本,对待别人的翻译,评论也决不体贴。
在全国翻译工作大会上,福雷本人没有亲自参加,而是提出了书面意见。
他在信中举了很多错误的例子,这些例句的主人中有很多人在与会者中间。这时候,福瑞算是惹到了大众的怒火。一位老翻译家当场痛哭起来。
要骂就骂,要哭就哭,怕什么,我对傅雷的事不对。
很多人骂傅雷的傲慢,谁不知道呢,他对自己的译文也经常感到不满,几乎以挑剔的态度对待。
傅雷经常和钱钟书夫妇讨论翻译中遇到的问题,并用红笔清楚地记录原文。
他挥舞着鞭子不停地打自己,为了使译文充满活力,读完老挝一遍后又啃了别人。
把一件事做到极致就是代价。因为选择了翻译事业,福瑞倾注了毕生的心血。
法国人说:“再也没有人能把我们的名著翻译得这么好了。”原因是再也没有人像弗雷那样一次格式化和重置自己了。
mp;index=5" width="640" height="85"/>为朋友说话时,他不会权衡对方的地位与权势;坚持正确的主张时,更不会计较从前的恩怨。
留法期间,傅雷与刘海粟关系要好,回国后,刘海粟任上海美专校长,聘请了傅雷当校办公室主任。
两人共同的朋友张弦,平日里教学任务重,有两次周末还被刘海粟叫去家里。说是吃饭,其实是要张弦临摹画作,刘海粟自己则出去应酬交际,回来后竟在画作上署了自己的大名。
傅雷看不惯刘海粟这种行为,常站出来替张弦打抱不平。
共同的朋友圈里,如果因为谁仕途得意就可以肆无忌惮,这样的朋友,不交也罢。
他不愿与自己看不惯的人和事过多纠缠,不久后,以母亲过世为由,向刘海粟提出辞职。
这件事,《傅雷自述》中曾被提及:“刘海粟待我个人极好,但待别人刻薄,办学纯是商店作风,我非常看不惯,等母亲一死即辞职。”
几年后,张弦去世,傅雷给刘海粟写信,想让他替张弦筹备遗作展览会,设法替张弦卖掉一些作品,给张弦的孩子筹备点教育费。一封信过去,石沉大海。
傅雷大骂:“永不和刘海粟来往。“
自此,20余年,傅雷和刘海粟再无交集。
可是到了1957年,刘海粟反对将华东艺专迁往西安,傅雷认为这次刘的主张是对的,便极力支持,自己也因此事被牵连,打成右派。
当刘海粟因此事对过往表示愧疚时,一向爱较真的傅雷却嘿嘿一声:“算了”。
深厚的友情,不在于来往得有多频繁,互动得有多亲密,它是一种对人格的认可,是一种关键时刻能挺身而出的勇敢。
杨绛曾说:“傅雷满头棱角,动不动会触犯人,又加之脾气急躁,止不住要冲撞人。他知道自己不善在世途上圆转周旋,他可以安身的‘洞穴’,只是自己的书斋。”
不善周旋的人,往往有着最为纯真的一面,所谓赤子之心,也大抵如此吧。
口号喊得最响亮的人,未必真心;能言人所不敢言者,必定真情。
1939年,从国立艺专辞职回到上海的傅雷,看到已被日军占领的上海,给自己定下规矩:东不至黄浦,北不至白渡桥。
因为到了那,就得向日本宪兵点头行礼,这样的点头,在傅雷心里,绝对是另一种形式的背叛。
他闭门不出,把自己埋头于翻译之中。
只是,一个对国家、对民族、对社会,有着责任感和使命感的人,又怎能忍得住不发出自己内心的呐喊呢。
1957年,《人民日报》刊文鼓励“大鸣大放“。傅雷满腔热情写了篇《大家砌的墙大家拆》,文章中对少数党员提出了尖锐的批评。
这篇文章,字字珠玑,全是他发自肺腑的声音,然而,竟成了他的小辫子。
几个月后,风云突变,各大报纸连篇累牍地批判他。他写过的文章,成为了罪证之一。
秉持着怀疑精神,想要追逐事实真相的人,常常会与时代格格不入。可是,真正让他们格格不入的原因,却往往在于情感的真挚。
傅雷在文中曾这样写道:“死抱着正统也罢,死抱住主义与教条也罢,不容忍决不会带来和平,天下苍生也不见得会沾光。一个民族到了思想统一,异端邪说诛尽灭绝的时候,即是它的文化枯萎已死的时候。“
深切的恨来自于深沉的爱。怒目金刚的傅雷,对于这个国家,有着太多自己的想法,而这些想法却一步步铺垫成他走向末路的鹅卵石。
对朋友、对事业、对国家,傅雷始终认为自己的坚持问心无愧,但在给傅聪的信中,他曾这样写道:“可怜的孩子,怎么你的童年会跟我的那么相似呢?我也知道你从小受的挫折,对于你今日的成就并非没有帮助;但我做爸爸的总是犯了很多很重大的错误……”
“孩子!孩子!孩子!我要怎样的拥抱你才能表示我的悔恨与热爱呢?”
读《傅雷家书》,我们读出了一位父亲的悔,一位父亲的愧。这本书的代序作者楼适夷,曾为人民文学出版社副社长、副总编,因与傅雷多年的合作而成为至交。
忆起前尘往事,楼适夷感叹道:“傅雷的孩子们在他面前都小心翼翼、大气不敢出,只有等他出门了,才敢大声笑闹。”
这位严父,严到什么程度呢?
怎样说话,怎样行动,不能有分毫的逾矩,稍有违背轻则怒斥,重则狠揍。就连家中热水瓶摆放的方向和位置,也有着严格的要求。
钱钟书和杨绛是傅雷的邻居,经常在他家闲坐聊天。杨绛称傅雷“老傅”,在她心里,常把这个称呼等同于“老虎”。
孩子都有好奇心,喜欢听大人聊天。有时傅雷与钱钟书夫妇聊得正开心,突然就会走到门口,把门忽地一拉。躲在门后的傅聪与弟弟傅敏正笑得咯咯咯的,被爸爸这么一吼,哧溜一下,噔噔噔逃上了楼。
朱馥梅为了保护孩子,便总是抢先一步骂他们几句,其实就是为了挡挡傅雷的火气,这才把他重新拉回到座椅上。
客厅里的气氛慢慢恢复了一点之后,没过多久,傅雷又突然过去把门一拉。这下,朱梅馥也起不了中和作用了,因为两个小鬼头又坐在了远处偷听。
傅雷的呵斥,别说是孩子被骂得想哭,就连客厅里的大人,也觉得手脚无处安放,更没人敢上前去劝。
傅聪练琴时,稍一走调,傅雷便会大吼,有时还抓着傅聪的头往墙上撞。
一次,傅聪把《水浒传》摆在琴架上,边弹琴边看书,在三楼的傅雷听出了不对劲,猛冲到钢琴旁,一个烟灰缸就砸了过来,傅聪的鼻子顿时血流如注。
些许小事,傅聪就逃不掉挨打的份,甚至还曾被绑到屋外的柱子上。
直到多年后,已蜚声国际的傅聪忆起往事仍在感叹:“爸爸打得我是真疼啊。”
这样的疼痛,不仅被刻在了记忆中,更被烙在了性格里。朱馥梅曾说过,傅聪的性格很像傅雷。
出国留学后,傅聪时常会收到傅雷寄去的家书。字里行间的叮嘱中,谈艺术、谈人生、谈爱情。心中的歉意,有过为数不多的几次表达。
然而一个高傲的父亲,一个从不肯低下自己头颅的文人,能够在面对儿子的时候说出这样一番道歉的话来,可见他心中的悔恨。
傅雷把所有的耐心都用在了对翻译事业的执著上,他对得起每一本译作、每一个字。
他还把全部的义气用在了对待朋友上,他对得起自己的良知、自己的人格;
他更把心底的热爱用在了对待这个国家上,他对得起自己的追求、自己的世界。
但可悲的是,他如同这个世界很多成功者一样,唯独对不起自己的家人、自己的孩子。
他把所有温柔和美好留给了这个世界,却把一颗粗糙的灵魂丢给了亲人。
杨澜在《一问一世界》中曾写道:“真正的成功,不是赚了多少钱或者做了多高的官,而是有一天你除去这一切身份的时候,还有人愿意在你身边对你微笑。”
太多的成功者,他们活得足够精彩,却也充满了悲情色彩。获得了全世界,却把最亲的人推向了远方。
在追逐这个世界的时候,如果能稍微停下自己的脚步,审视自己的周遭,拥抱一下家人,哪怕只是几句温暖的话语,就会凭添许多美好。
而这,才是我们每个人最终的港湾。
#傅聪去世 评论两极分化#
. END .
【文| 天天展颜】
【编辑| 丹尼尔李】
【排版 | 毛毛雨】
国学大师南怀瑾:侠之大者为国为民,他是武侠正派之外的宗师
学贯中西,博学多才的国学大师王国维,为何在巅峰时期自沉湖底?