本文是小编为「昭君出塞」翻译一下撰写,主要解答关于「昭君出塞」翻译一下的相关疑惑,以下是正文。
看过昭君出塞的人 ,问一下她哪集出嫁啊,不是第一次见面,是 哪集出嫁,不知道的 不要 乱说啊,谢谢40集的时候
原文 汉元帝宫人①既多,乃令画工图之,欲有呼者,辄披图召之。其中常者,皆行货赂。王明君姿容甚丽,志不苟求,工遂毁为其状。后匈奴来和②,求美女于汉帝,帝以明君充行。既召,见而惜之,但名字已去,不欲中改,于是遂行。 ----译文 汉元帝后宫宫女很多,就让画工描绘下她们的相貌,元帝想找哪个宫女,就翻阅图像召唤。宫女中姿色平庸的,都向画工行贿。王明君容貌姿态非常美丽,但她不肯苟且求画工,画工就把她的容貌画得很难看。后来,匈奴前来和亲,向汉元帝请求赏赐美女,元帝就让王明君充当出行。召见以后,看到她那么美丽,又舍不得了。但是王明君的名字已经送往匈奴,不好中途更改,于是王明君就去了。
我有幸生长在屈原故里、宋玉家乡秭归,美丽的香溪伴我长大;我不幸生得容颜较好偏又出身贫寒,入选宫门却无力与画工行贿,哪知毛延寿害我贬入冷宫。五年,整整的五年啊,我空望着花开花落,怕看这冬尽春残,奏一曲琵琶也饱含着深深的幽怨!素指轻抬,拨响琴弦:“我一怨君王无缘相见,二怨父母兄弟不得团圆,三怨红颜消退出头无望。”上苍啊,难道一道宫墙冷院就该锁住我绝世的才情?难道这更漏声声就能让我坐等红颜白发?不,我不能让一座宫墙锁住一生的岁月!我要和大雁一样,飞出这高高的宫墙,在蓝天白云间自由地飞翔!让我再着一身汉家装,弹一回《出塞曲》;让我再看一次秭归月,拜一拜香溪水。此一去,江南烟雨再难见,伤心保国仗红颜;此一去,关山明月入梦来,琵琶弦里寄相思;此一去,卸却汉家女儿妆,胡服烈马草原行!此一去,定将我汉家文化传漠北,胡茄声里听乡音;此一去,定保汉匈百姓睦邻好,不负君王临行托!我有幸生活在屈原故里秭归、宋玉家乡,美丽的香溪伴我长大;我不希望活得容颜较好偏又出身贫寒,入选宫门却没有力量和画工行贿,谁知道毛延寿害我被贬入冷宫。五年,整齐的五年啊,我空望着花开花落,怕看这冬尽春残,奏一曲琵琶的饱含着深深的幽怨!素指轻抬,拨响琴弦:“我一怨恨君王无缘相见,二怨父母兄弟不能团圆,三怨红颜消退出头无望。上苍啊”,难道一道墙冷院完成该锁住我举世无双的才华?难道这更漏声就能够让我坐下等红颜白发?不,我不能让一座宫墙锁住一生的岁月!我要和大雁一样,飞出这高高的墙,在蓝色天空白云间自由地飞翔!让我再穿一身汉家装,弹一回《出塞曲》;让我再看一次秭归月亮,拜一拜香溪水。这一去,江南烟雨再难见到,伤心保国武器红颜;这一去,关山明月公主梦来,琵琶弦里寄相思;这一去,卸了汉家女儿妆,胡服烈马草原行!这一去,定要我汉朝文化传漠北,胡笳声里听乡村音乐;这一去,保护汉匈百姓和睦邻友好,不负您临走托!40集的时候
原文 汉元帝宫人①既多,乃令画工图之,欲有呼者,辄披图召之。其中常者,皆行货赂。王明君姿容甚丽,志不苟求,工遂毁为其状。后匈奴来和②,求美女于汉帝,帝以明君充行。既召,见而惜之,但名字已去,不欲中改,于是遂行。 ----译文 汉元帝后宫宫女很多,就让画工描绘下她们的相貌,元帝想找哪个宫女,就翻阅图像召唤。宫女中姿色平庸的,都向画工行贿。王明君容貌姿态非常美丽,但她不肯苟且求画工,画工就把她的容貌画得很难看。后来,匈奴前来和亲,向汉元帝请求赏赐美女,元帝就让王明君充当出行。召见以后,看到她那么美丽,又舍不得了。但是王明君的名字已经送往匈奴,不好中途更改,于是王明君就去了。
相信读者朋友经过小编一番耐心的解答已经对「昭君出塞」翻译一下了然于胸,若还存在疑惑可通过站内搜索找到答案。