英国《金融时报》 8月14日发表了一篇题为《中国喜欢美国鸡爪是良好贸易的配方》的文章。据说美国人每年吃90亿只鸡,但不吃鸡爪。
而另一方面,中国南方人每年进口这一美味佳肴达30万吨之多。这是自由贸易天堂内的绝配。La 14-an de aŭgusto la brita ĵurnalo Financial Times publikigis artikolon titolitan "La amo de Ĉinio al kokpiedoj de Usono kiel recepto por perfekta negocado inter ambaŭ flankoj". La artikolo montras, ke la usonanoj ĉiujare formanĝas 9 miliardojn da kokoj sed ne iliajn piedojn. Dume en suda Ĉinio, ĉiujare oni importas 300 mil tunojn da kokaj piedoj por kuiri lokajn frandaĵojn. Tio estas perfekta parigo en la paradizo de libera negocado.
该文表示,这一绝佳的贸易只是在今年才得以实现。该项目便是“熟制禽肉”,或者说是罐装和冷冻销售的鸡肉。在中国市场对美国鸡爪开放的问题上,两国走了很长一段路,而美国禽类产业也成功地向中国熟制禽肉敞开了大门。
La artikolo montras, ke tiu ĉi perfekta negoco povis realiĝi nur ĉi-jare per vendado de "kuirita kokaĵo" kaj kokaĵo en ladskatalo aŭ post fridigo. Por la malfermo de la ĉina merkato al usonaj kokpiedoj la du landoj trairis longan vojon, kaj aliflankeankaŭ la kortobirda industrio de Usono malfermis sian pordon al kuiritajkortobirdaĵojde Ĉinio.
文章指出,多年来,中国市场因禽流感和其他疾病而时断时续地对美国产禽肉关闭,这造成走私猖獗。尽管这对于中国美食家而言没有什么,但却可以改善美国鸡肉加工厂的利润。因为事实上,对于大多数美国人而言,鸡爪毫无价值。但对于利润低下的美国肉鸡养殖业而言,将大批冻鸡爪卖到中国,与直接在美国市场扔掉相比,有很大的区别。
En la artikolo oni skribis, ke dum multaj jaroj la ĉina merkato sin foje malfermis kaj foje fermis al la kortobirdaĵoj produktitaj en Usono pro la birda gripo kaj aliaj kaŭzoj, kaj tio nur helpis furiozon dekontrabandado. Kvankam indiferenta por la ĉinaj frandemuloj, tio tamen koncernis la profiton de usonaj kokaĵ-produktantoj, ĉar fakte dum la piedo de koko estas tute senvalora por plejparto da usonanoj, por la kortbirda industrio de Usono kun malgranda profito estas grandega diferenco inter la sukcesa forvendo de granda nombro da kokpiedoj al Ĉinio kaj rekta forĵeto en la usonan merkaton.
美国禽类产业向中国熟制禽肉敞开了大门,而美国鸡肉生产商提出要将贸易集中在禽肉上,这意味着禽肉被冷冻送往中国,然后被烹饪和罐装,并运回美国(航运和能源成本很低,中国的劳动力成本也远低于美国罐装行业工资水平)。这是一石二鸟的做法。它既满足了北京要在食品加工行业创造就业机会的诉求,同时也保护美国产业免受中国禽肉产业的竞争。业内人士预计,美国向中国禽肉产业敞开大门将会使中国的禽肉产业增速提高5个百分点。
尽管在谈判期间,双方在食品安全规定等方面仍有许多分歧,但他们在能给彼此带来互惠的贸易上选择了互相理解与妥协。
鸡爪,在中国被美称为“凤爪”,其营养价值颇高,含有丰富的钙质及胶原蛋白, 多吃不但能软化血管,同时具有美容功效。在中国南方,凤爪是一道上档次的名菜,其烹饪方法也十分复杂。
La koka piedo en Ĉinio estas respekte nomata eĉ la "feniksa piedo", kaj ĝi havas grandan nutran valoron pro entenataj kalcio kaj kolageno. Ĝi povas ne nur moligi al ni sangvaskulojn sed ankaŭ beligi la vizaĝon. En suda Ĉinio "feniksaj piedoj" estas konata plado por bankedo, kaj la koncerna kuirarto estas sufiĉe kompleksa.
【一起来学】
recepto 配方,菜谱
paradizo 天堂