中文是世界上最古老的文字之一,同时也是学习难度最大的文字系统。近几年,随着经济的发展,学习中文的美国人越来越多了。
语言文化的不同,让美国人在学习中文的时候,无法转变学习思维,再加上中文词汇、声调以及发音,总是出现这样或那样的问题。
有美国人参加完中文考试后,禁不住在网上吐槽“中文太难学了”,笑翻了一众网友。很多小伙伴都表示,美国人终于体会到我们当初学习英语的痛苦了,真的是“大仇得报”!
让美国人痛苦不堪的中文试卷,看完笑翻网友
中文和英语在语法结构、介词使用等方面,都有很大的差别。从出生开始,美国人就几乎没有接触过中文,对于中文知识的理解,也是少之又少。
因此,在学习中文的时候,尤其是做中文试卷,会出现各种各样超出自己想象的难题,让人痛苦不堪。中国人再看到这些“低级错误”后,禁不住笑出声来。
爷爷吃水果,变成水果吃爷爷。中文考试里,有一道涉及句子排序的题目。题目内容是:将爷爷、水果、吃,三个词汇,组成一个符合语境的句子。
相信这道题简单到二年级孩子都能回答出来。但美国人却写成了“水果吃爷爷”!
事实上,弄错主语和宾语,在学习外语的时候,是非常容易出现的错误。
中文里,主语和宾语之间的界限也比较模糊,从语法的角度来看,这样回答并没有错,可按照语境来看,错误就比较明显了。
除了语法外,中文汉字的书写,也是让美国学生痛苦的源泉之一。汉字有很多长得很像,含义却差之千里的字词。
美国人在写汉字的时候,不是“缺胳膊少腿”,就是“添油加醋”。
比如图中,“弟弟”两字少了撇,变成了四不像,也不知道是不是被哥哥打断的;
“爸爸”下面多出了两个“巴”字,看起来非常诡异;帮助的助,变成了“目力”,不知道的,还以为在学习日语。
总之,很多小伙伴们看到这些美国学生中文试卷后,都笑得合不拢嘴,甚至有人表示,终于让外国人尝一尝中文的厉害了!
因为太难学了,美国人学会用表情包吐槽中文
当然,除了语法、发音、字词外,更令美国人感到头疼的是,中文里的跳跃思维和文言文。
比如,外国小伙伴在学习中文数字的时候,常常看到“一(one)、二(two)、三(three)”,就认为“中文好简单啊!”数字是几,就划几道。
但是,看到“零(zero)”的时候,就傻眼了。这不科学啊!怎么0能比1 笔画还多呢?
再比如,这个美国小哥在翻译《出师表》的时候,将第一句“先帝创业未半”,翻译成了“上帝开商店不到半年的时间”;
把“今天下三分”翻译成“今天下午三点钟”。相信光是看到这两句,小伙伴们就知道这位美国小哥的中文水平,有多不靠谱了吧!
小编建议不要再继续翻译下去了,要不然就会把诸葛亮得“气活过来”!
这些中文测试题,中国人也不一定都答对
很多人在看到美国人遇到中文测试题后,抓耳挠腮的样子,感到好笑,事实上,这些中文考试题目难度很大,即便是中国人也不见得都能回答正确。
这个道理就和外国人看高考英语试题非常难,是一个道理。
比如,下面这张图片中的测试题,就是某美国高中的中文基础测试,相信第一道题“僦居”的同义词,很多人都回答不上来,甚至可能连发音都不会。
再看第三大题造句,“见方”这个词汇大家日常生活中很少见,更不要说用来造句了;逡巡(qūn xún)一词,也只在课本中看见。
怎么样,大家看到这里,是不是觉得自己回答这套题,也不见得就能拿到满分了吧!
学习外语,要懂得虚心接受错误
无论是美国人学习中文,还是中国人学习英语,都会出现各种各样的问题,闹出许多笑话,这是十分常见的现象。
不能因为其他人学习语言犯错,自己就去嘲笑他人,反而,大家学习外语的时候,要虚心请教,接受各种错误,积极改正。
不要打击其他人学习中文的热情,也不要肆意嘲笑他人。大家只有互帮互助,才能够共同进步。
小编最后相对学习中文的美国小伙伴们说一句:说你行,你就行,不行也行。
那么,请回答,你到底行不行呢?
【今日话题】有哪些适合外国人学习中文的小技巧,值得推荐呢?