本文是小编为书文言文翻译撰写,主要解答关于书文言文翻译的相关疑惑,以下是正文。
1. 九上语文书所有文言文翻译
陈涉世家(司马迁) 【原文】 陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄(hónghú)之志哉!” 二世元年七月,发闾左谪戍(shù)渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈 自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”
吴广以为然。乃行卜。
卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰: “此教我先威众耳。”
乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾(zēng)鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚(huì )尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(chī)广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名 耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大 泽乡,收而攻蕲(qí)。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦、柘、谯(qiáo)皆下之。
行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷(jì),功宜为王。”
陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
翻译: 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。
陈涉年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。有一次他停止耕作走到田畔高地上休息,因失望而叹恨了好久,说: “倘使有一天富贵了,彼此都不要忘记。”
雇工们笑着回答:“你是被雇佣耕地的人,怎么会富贵呢?”陈胜长叹一声,说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!” 公元前209年7月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,去驻守的人临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都 被编入谪戍的队伍,并担任戍守队伍的小头目。
恰巧遇到天下大雨,道路不通,已经误了期限。误了期限,按照秦王朝的法律,都要被杀头。
陈胜、吴广就商量说: “现在逃跑是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。我听说秦二世是秦始皇最小的儿子,不应当继 位做皇帝,应当继位做皇帝的是公子扶苏。
扶苏因为多次劝说秦始皇的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有人听说,扶苏没有罪,二世却把他杀死了。
百姓们大多听 说他很贤明,但不知道他已经死了。项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱怜士兵,楚国人很爱戴他。
有人认为他死了,有人认为他逃走了。现在如果把我们的人假 称公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下反秦,应当有很多响应的人。”
吴广认为他讲的很对。于是就去占卜。
占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能 成功,并且将会建功立业。然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!”陈胜、吴广听了很高兴,考虑占卜人所说的卜鬼这件事的用意,说:“这是教我们先威服众 人。”
于是用丹砂在绸子上写了“陈胜王”三个字,放在别人所捕的鱼的肚子里,士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里绸子上写的字,自然就诧怪这事了。陈胜又暗中 让吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火装作鬼火,又发出狐狸嗥叫的凄厉声音向士兵们喊道:“大楚复兴,陈胜当王。”
士兵们夜里都很害怕。第二 天,士兵们到处谈论晚上发生的事,都指指点点,互相以目示意陈胜。
吴广一向爱护士兵,戍卒多愿听他差遣。一天押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意再三说要逃跑,来激 怒军官,使尉责辱他,借此来激怒吴广的部下。
军官果然用竹板子打吴广。军官刚拔出剑想威吓吴广的部下,吴广一跃而起,夺下剑来杀死了那个军官。
陈胜协助吴 广,一同杀了两个军官。陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误了期限就该杀头。
即使能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七 也会死掉。大丈夫不死罢了,要死就要干大事成就大的名声啊。
王侯将相难道是天生的贵种吗?”属下的士兵都说:“愿意听从你的号令。”于是他们就假称是公子 扶苏和项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。
他们露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。用土筑成高台并在。
2. 文言文中“书”是什么意思
书
【读音】:shū
【字义及举例】:1、书写,记录,记载。
书,著也。——《说文》。按说文序云:“著于竹帛谓之书。”
2、画
今大将军问事,但令我书可邪?——《资治通鉴》。胡三省注:“书可,画可也。”
3、书籍,装订成册的著作 。
书,凡载籍谓之书。——《正字通》
4、信件,信函
烽火连三月,家书抵万金。——杜甫《春望》
5、奏章;文书,文件
上书谏寡人者,受中赏。——《战国策·齐策》
6、书法
悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。——晋· 陶渊明《归去来兮辞》
7、《尚书》的简称
《书》不云乎?“好问则裕。”——清· 刘开《问说》
【组词】:书籍、书写、书院、书展。
3. 《书低》文言文翻译成现代文
《书低》
一生赁僧房读书,每日游玩,午后归房,呼童取书来。童持《文选》,视之曰:“低。”持《汉书》,视之曰“低。”又持《史记》,视之曰:“低!”僧大诧曰:“此三书,熟其一,足称饱学。俱云‘低’,何也?”生曰:“我要睡,取书作枕头耳!”
一个书生,租借僧人寺院的房屋读书,但每天都外出游玩,午后回房,呼唤书僮取书来。书僮拿《文选》,书生看了说:“低。”拿《汉书》,书生看了说:“低。”又拿《史记》,书生看了还说:“低!”僧人大为奇怪,说:“这三部书,只要熟读其中之一,都足称饱学之士了。全都说它们‘低’,为什么啊?”书生说:“我要睡觉,取书做枕头罢了!”
4. 文言文翻译急一秀才最喜读书,而别字良多.一日,看《水浒》,适有
有一个秀才最喜欢读书,但读错字很多.一天,看《水浒传》,恰好有朋友来拜访他,见到了就问:“兄台看什么书?”秀才回答说:“《水许》.”朋友很奇怪,说:“我读书也很多,但《水许》这本书实在没有见过”又问:“书中所记载的都是哪些人呢?”秀才说:“有一个叫李达的.”朋友说:“更那更奇怪了,我知古人也很多,就是没听过一个叫李达的人,请问这个人是什么模样?”答:“手拿两把大爹,有万夫不能挡之男.”朋友又问:“还有什么人呢?”答说:“有个和尚叫鱼智沉的.”朋友知道他都是读错字了,不由地哑然失笑.。
相信读者朋友经过小编一番耐心的解答已经对书文言文翻译了然于胸,若还存在疑惑可通过站内搜索找到答案。