外贸出口装运条款19句经典语句
1.We shall be pleased to know the time for transit and frequency of sailings, and whether shipping space must be reserved.
我们很想知道开船时间,航次,以及我们是否需要预定舱位。
2.F.O.B. Charges are to our account, all others charges will be paid by the consignee.
离岸费用我们自费,所有其他费用由收货人支付。
3.According to the terms of the contract the shipment is to be effected by 20 July and we must have the B/L by the 30th at the latest.
按照合同条款,装运将于7月20日执行,我们最晚30日必须拿到提单。
4.Monthly sailings are available from … to…. every 15th.
从XXX 到XXX每月15日都有班轮航次。
5.We require two sets of shipped, clean B/L, consigned to your San Francisco branch.
我们要求两套已装船,清洁提单,货交你们旧金山分公司。
6.As the cargo is to be transhipped at … we shall require through B/L.
因为货物将在XXX转船,我们将需要联运提单。
7.Air waybill, giving full particulars, will be sent to you as soon as the consignment is ready for despatch by Air China.
货物一准备好由中国国际航空公司发运,提供全部详情的航空货运单,将发送给您。
8.Although in our previous letter we promised to make delivery in three weeks from receipt of your order, we now find that the components needed for these products have been help up in HongKong and may not arrived in time for us to have your order delivered within three weeks, A delay of two weeks seems to be unavoidable, which please note.
尽管在我们之前的信中我们承诺接到你的订单3周内交货,现在我们发现生产这批产品的部件被滞留在香港,不能按时到货。
这就造成我们不能将你的订单在3周内交货,推迟两周交货看来不可避免,特此告知。
9.We have to advise you that we are unable to despatch your order in full owing to a great shortage of shipping space.
我们不得不通知你,由于严重爆舱,你的订单不能全部发运。
10.In our letter of the 31st May, we stated that the estimated time of shipment would be two weeks after receipt of order; however, with the port worker now on strike, we doubt if we could make shipment in time, We assure you that we are doing everything we can to get the electronic calculators away and will E-mail you immediately when we have arranged shipment.
在我们的5月31日的信中,我们指出,装运时间估计会在收到订单后的两周;然而,现在由于港口工人的罢工,我们怀疑我们能否及时发货.
我们向您保证,我们正在尽一切努力,以使电子计算器发运,并在我们安排装运时将立即E-MAIL你。
11.We are informed by our supplier that owing to strike, your order No.895 may not be completed in time for shipment by s.s. East Wind scheduled to leave here on May 5.
我们接到我们供应商的通知,由于罢工,你的895号订单,不能按时完成,并不能按计划于5月5日装运东方号船上。
12.We regret to find that our suppliers cannot get the shipment ready before the expiration of the shipping time, April 30, because for shipment of anything coming from inland we need a longer time for shipment particularly in the summer time when the transportation conditions are worse.
我们遗憾地发现我们的供应商不能在最晚装运期 4月30人前准备好装运,因为对于来自内地的任何货物需要更长的装运时间,尤其在夏季运输条件更糟。
13.We are glad to inform you that the goods under your order No.567 of the 30th November are ready for shipment, we have made a special effort to complete your order in time and will let you know the name of the carrying vessel as soon as shipment is made.
我们高兴地通知你,你11月30日的567号订单项下的货物已经备好待运,我们为了按时完成你的订单做了特殊努力,只要装运一完成我们就告知你船名。
14.The goods ordered in May are ready for despatch and as the transaction is concluded on FOB basis you are to arrange the shipment. We should be glad to have your immediate shipping instructions.
5月份订购的货物已经准备好待发运,因为交易是以FOB价格基础成交的,你要安排发货。我们期望收到你尽快的装运指示。
15.You requested us to inform you of the readiness of the goods when you placed your order on 26 May.We are now pleased to advise you that your order is completed and awaiting shipment at our plant.
你在5月26日下订单是要求我们在货物备妥后通知你们,现在我们非常高兴地通知你你的订单已经完成并在我们工厂等待发运。
16.We have pleasure informing you that your order No.765 of 15 July has been shipped per s.s. Feng Qing from Shanghai for your port, Please find enclosed our Invoice No.785 for USD57000 and note that we have drawn on you through our bankers, the Bank of China. for this amount at sight with the relative shipping documents attached for collection.
我们很高兴通知你,你7月15日的765号订单已经装运在风清号船,从上海启程到你们港口。
附件请见我们785号金额57000美金的发票,并请注意,我们开具以你方为付款人。
并通过我们银行-中国银行,对金额是57000的即期汇票连同附件的装船文件进行托收。
17.We are pleased to advise you that the consignment under your order No.956 has now been despatched per s.s. Manhattan Maru scheduled to leave here on the 15th October and due to arrive at your port on 30 November.
我们高兴地通知你,你956号订单项下的货物,已经装运曼哈顿丸号船,计划10月15日开船,预计到达你们口岸时间是11月30号。
功夫外贸公众号 GFWAIMAO 手机上学习外贸和外贸英语口语
18.We note from your letter of the 28th February that the goods against your Order No.753 should be shipped by air-freight and we have accordingly forwarded the goods through CAAC, flight No.5505. We trust the goods will reach you safely and we are enclosing air waybill No. SF-753.
我们从你2月28日的信中得知,您753号订单项下的货物应通过空运发货,我们已经通过相应的CAAC,航班号为5505 航班发货。
我们相信货物会安全送达给你,我们附上SF-753号空运货单。
19.With reference to your order No.101, we are pleased to inform you that the consignment of hand phone has been shipped per s.s. Queen Elizabeth, due to arrive at your end on 10 december, Enclosed please find the following duplicate shipping documents:
Commericial Invoice in duplicate
Insurance certificate in duplicate
Bill of Lading in triplicate
Draft in duplicate.
参考您的101号订单,我们很高兴地通知你,这批手机货物已经装运伊丽莎白女王号,预计12月10日抵达,请查收以下两份装运单据:
一式两份的商用发票
保险单两份
一式三份提单
汇票一式两份
本文转载自微信公众号 GFWAIMAO 功夫外贸