来源:沪江英语
Billie Eilish,中国粉丝亲切称呼她为“碧梨”,当下最火的00后女歌手,被美国乃至世界乐坛公认的“天才少女”。
2001年出生的她已经成了欧美新一代偶像:14岁发单曲,15岁签约环球唱片,18岁拥有了公告牌冠军单曲《Bad guy》,19岁就捧回了格莱美奖格莱美奖年度制作、年度专辑、年度歌曲等五项大奖。
在大多数人的印象中,碧梨的形象一直都这样这样的:一头标志性的黑绿发、oversize的衣服,将高冷暗黑“酷丧”风格拿捏得死死的。
但是,最近,碧梨的整个形象大变!粉丝看了都不敢认,这...还是我们知道的那个碧梨吗?
还有网友表示:这也太斯嘉丽了吧!真的不是寡姐本姐吗?
其实,这是碧梨最近为Vogue英国拍摄的写真。
从黑绿直发变成金色卷发,从宽松短袖到性感束胸衣,碧梨的这次大转变,真的让所有人都呆住了!
Billie Eilish wants you to know she is in charge, brash and self-assured enough to scrap the raffish image that helped garner her a world of fans in favor of something a little more … adult.
碧梨想让大家知道她能掌控自己的人生,并且有足够的自信打破曾经的 “假小子”形象,尽管曾经该形象帮助她获得大量粉丝,但她现在青睐于更成年化的形象。
The singer once identified by her shock of green hair has gone blonde and full bombshell, swapping her trademark sweats for a style more domme than deb: pink Gucci corset and skirt over Agent Provocateur skivvies, accessorized with latex gloves and leggings.
这位曾因她的一头绿发吸引大众视线的歌手,已经变成了金发,以前标志性的运动服换成了比名媛风更性感的风格:粉红色的Gucci紧身胸衣, Agent Provocateur内衣搭配裙子,还配上了乳胶手套和紧身裤。
self-assured /'selfə'ʃuəd/ adj. 有自信的
raffish /'ræfɪʃ/ adj. 名誉不好的;卑鄙的;无赖的
The choice was her own, Edward Enninful, the magazine’s editor in chief, wrote in the June issue.
杂志主编爱德华·艾宁弗(Edward Enninful)在六月刊中写道,这是她自己选择的。
“What if, she wondered, she wanted to show more of her body for the first time in a fashion story?” Mr. Enninful recalled. “What if she wanted to play with corsetry and revel in the aesthetic of the mid-20th century pin-ups she’s always loved? It was time, she said, for something new.”
“她想知道,如果她在时尚杂志中首次展示自己的身材会怎么样?” 艾宁弗先生回忆道。“如果她尝试穿紧身衣以及自己一直喜欢的20世纪中期海报女郎的风格又会怎么样呢? 她说,是时候尝试新的风格了。”
corsetry /'kɔːsɪtrɪ/ n. 紧身衣
2001年12月18日,碧梨出生于一个由演员和音乐家组成的洛杉矶家庭中,她有着爱尔兰和苏格兰血统,从小就显现了特立独行的性格。
2015年,她在网上发布了个人首支单曲《Ocean Eyes》,并因该曲受到了关注。
而自从成名以来,碧梨一直穿着oversized的衣服。不是因为她喜欢这类衣服,而是因为她对自己的身体很没自信。
Eilish has been vocal in the past about why she wears clothes “800 sizes bigger” than she actually is. “It kind of gives nobody the opportunity to judge what your body looks like. I don’t want to give anyone the excuse of judging,” she told Vogue Australia in 2019.
过去,碧梨曾直言为什么她穿比实际身材大得多的衣服,“不希望给任何人评价我身材的机会,不希望给任何人评判我的理由。”她在2019年接受《Vogue》澳大利亚版采访时这样说道。
有时候,她偶尔没有用大T恤遮住自己,被拍下的生活照传到网上,立马就会引发一场舆论的狂啸。
Inevitably, people on Twitter decided it was important to dissect it, including one person who tweeted, “in 10 months Billie Eilish has developed a mid-30’s wine mom body.”
不可避免地,推特网友们对这张照片议论纷纷,其中有一个网友发文:“短短十个月时间,碧梨胖成了一个30多岁的醉酒妇女。”
这一次的vogue性感写真当然也不例外。有人支持碧梨的改变,也有人指责她不应该性感,不应该展示曲线迎合主流。
Some fans are cheering. “She looks just as awesome now as she did in oversized clothing,” Karin Ann Trabelssie, a 19-year-old student from Zilina, in Slovakia, said via text.
一些粉丝在为此欢呼。来自斯洛伐克齐利纳的19岁学生卡琳·安·特拉贝尔西这样写道:“她现在看起来和她穿那些大号衣服时一样好看。”
Exultant at her idol’s new image, she wrote, “I very rarely see anyone with a similar body type to me do something like this. It’s empowering.”
她对自己偶像的新形象感到高兴,她写道:“我很少看到与我体型相似的人做这样的事情。这很有力量。”
Others feel betrayed. “I’ll get hate for this but the new billie eilish shoot for british vogue is very bland and boring,” the Twitter user @yehawboiz wrote, “there i said it.”
其他人感到被背叛了。推特用户@yehawboiz写道:“我说这话可能有些人会讨厌我,但碧梨为英国《Vogue》拍摄的新照片非常平淡无奇,我就这么说了。”
“Before: unique, different, a class of her own,” @jetztissesraus posted, also on Twitter. “After: mainstream, exchangeable, slick and polished. Why?”
@jetztissesraus也在推特上写道:“之前:独特,不同,自成一派;之后:主流,可被替代,华而不实,精雕细琢。为什么?”
很多人都认为,碧梨应该一直穿宽松舒适的衣服,这才符合大家赋予她的“body positive”代表的形象。但是对于碧梨来说,她不想被任何标签绑架。
“My thing is that I can do whatever I want,” she told the journalist Laura Snapes。
她对记者劳拉·斯内普说:“我喜欢的是我可以做我想做的任何事情。”
“Suddenly you’re a hypocrite if you want to show your skin, and you’re easy and you’re a slut,” Ms. Eilish said in the interview. “Let’s turn it around and be empowered in that. Showing your body and showing your skin — or not — should not take any respect away from you.”
碧梨在采访中说道:“当你想要展现自己的身材时,你就会变成他人口中的伪君子、荡妇, “是时候转变这种想法了,我们拥有自己决定的权利。无论你们是否展示自己的身材,每个人都应该得到同样的尊重。”