近日,网剧《余罪》因观众口碑下滑引发了原著作者向编剧开炮,再一次将文学作品影视改编过程中存在的矛盾引发至爆点。其实历来,尤其是IP概念大热以来,因影视改编水平参差不齐,或者影视改编背弃小说等问题,作者与编剧之间的剑拔弩张频频发生。影视改编,到底是该尊重原著还是该颠覆原著,成为大众关注的话题。
改编太多作者与编剧开战
根据作家常书欣小说《余罪》改编的同名网剧,因高智商刑侦题材而引爆网络,但是上线不久的第二季却败在了口碑上,遭遇观众恶评。网剧的大火,正引爆当下新一轮小说热销高潮,而随着口碑的急转直下,让原著作者坐不住了。常书欣公开呛声:“编剧没看过小说,自己乱改,片名可以直接改成《白痴与笨蛋》了。”著名编剧余飞看不下去了,称不能让编剧背黑锅。双方开战,揭开了影视改编过程中存在的一系列矛盾。
其实,很多传统文学作品或类型小说在口碑超好的情况下,影视化后则多有败笔,比如《云中歌》《华胥引》《喜乐长安》都被现实收视率或者票房狠狠打了一耳光,即便是原著作者名气大如韩寒,失败的改编也不能挽回悲惨的现实。《喜乐长安》上映,几乎没引起观众反响。其原因是编剧把原本的畅销小说改编成了讲述方式烧脑、人物和时空复杂的影视片,与韩寒的原著精神背道而驰,导致这部片子上映后韩寒只字不提,而影视方则把票房惨淡的责任归咎于韩寒不帮助宣传上,引起了一波大争论。
原作太火改多改少都是事
从去年开始,小说开发成电影、电视已逐渐成为业内趋势,然而有些作品在播出后却不被看好:篡改原著主线、角色行为缺乏逻辑。这些问题导致改编之困凸显,编剧们面对有大量粉丝基础的IP作品,到底改不改原著,改多还是改少,都是棘手的问题。
改编是尊重还是颠覆的问题,《平凡的世界》和《红高粱》成为两者典型的代表。《平凡的世界》为了营造历史感、名著感,特意从原小说里提取了大量画外音,但观众因此无法接受该剧。而改编后的《红高粱》中兄弟成仇、三角恋爱、女人心计等剧梗都有,使得剧情更加符合现代观众的口味。
但是像《余罪》这样的犯罪畅销小说,影视化的过程中,面临的最大问题就是如何呈现原著的大部分情节。编剧余飞称,刑侦小说吸引粉丝阅读的卖点,往往无法通过影视审查,在被改编成影视剧后一旦被拿掉,剩下的就是空壳。道出了改编的难处。
其实,从目前改编剧的情况来看,编剧为小说增光的情况也很多。比如大火的《欢乐颂》《翻译官》,其原著基本上算是小众阅读的小说,但是在专业编剧的妙手之下,改编成了大众口碑极高的影视剧。
改编趋势作者编剧结同盟
其实无论作家与编剧的关系如何,影视化一般总是能带动小说的热销。而为了让原著粉和影视迷达成共识,既满足原著粉的期待,又能赢得影视迷,编剧和作家结为联盟成为最近小说改编的热潮和趋势。《花千骨》的改编算比较成功,担任编剧的饶俊透露,他的经验就是仰仗与原著作者的沟通。他与《花千骨》的作者是高中同学,“我跟作者合作的时候,我负责出初稿,她负责修订。这样的方式既能发挥我作为改编者的作用,又能通过作者来保证对小说的还原度。尤其是人物性格这些要素,原著作者的拿捏是最准确的。”
而超级大火的《琅琊榜》则是直接起用了原著作者担纲编剧,这让《琅琊榜》原著改编很少,差不多80%还原,只有在情感线上做了一个调整,其他保证了原汁原味。
以上流行的改编方式,将会在一定程度上缓和编剧和作家的崩溃关系。余飞在接受采访时透露,近两年国内影视界盛行改编网络小说,但国内专业的一线编剧也就四五十人,没有那么多的优秀编剧能服务于IP的改编。余飞建议,如果作者真的在乎作品的影视还原度,其实完全可以在与剧方签版权合同时,把“需要过目剧本”“参与改编过程”等要求写进去,“但如果自己一开始就放弃‘监管权’,那就别那么玻璃心了,对编剧们多点理解与宽容。”
不过也有业内人士表示,回过头去看,最大的问题不是作家与编剧之争,而是原创剧本缺乏这一深层次问题,“好剧本太少,创作者被逼得没办法,所以就寻找热门IP。可是,在急功近利心态影响下,老老实实坐冷板凳写原创反倒成了稀罕事,它实际上更值得被珍惜,希望电影业警惕IP泛滥对原创的挤出效应。如果只为收视和票房考虑,那这个行业就会很危险。”
兼具知名编剧身份的作家不少,严歌苓和六六就是典型的代表。对于文学与影视的关系此前严歌苓在接受记者专访时就称,文学作品和影视作品可以有互补与互助作用,可以互为广告,相辅相成留存下来。综合
原标题:《余罪》第二季口碑下滑引原著作者不满 影视改编该尊重还是该颠覆?