来源:光明日报
国产电视剧在缅甸大量“圈粉”
前不久,在中缅建交70周年之际,缅语配音版《奋斗》《欢乐颂》在缅甸播出,两部电视剧都反映了中国年轻人为生活努力打拼、为梦想拼搏奋斗的故事。作为中国优秀电视剧走出去的一部分,《奋斗》已经走进过很多的国家,缅甸是最新的一站。据介绍,之所以选择《奋斗》这部剧来引进,因为当下的缅甸跟十几年前的中国一样,正处于一个快速发展的经济建设阶段,缅甸的年轻人也像《奋斗》里的年轻人一样,离开家乡走到大城市去打拼,面临着生活的压力与矛盾。
伴随中国电视剧“出海”进程的加快,越来越多缅甸观众感悟着中国的文化并成为中国电视剧的“铁粉”。而缅语配音版《红楼梦》《西游记》《金太郎的幸福生活》《婚姻保卫战》等电视剧在缅甸的相继播出,不仅为山水相连的中缅两国增添了文化相亲的“新密码”,更书写着两国人民亲、诚、惠、容的友谊新篇章。
中国优秀故事到“邻家”受欢迎
如同《媳妇的美好时代》让毛豆豆成为坦桑尼亚等非洲国家的中国红人一样,如今《红楼梦》里的“金陵十二钗”、《西游记》里的“孙悟空”、《欢乐颂》中的“五美”、《奋斗》里正在奋斗中的中国年轻人,在缅甸拥有很大的朋友圈。
2013年7月,缅语版中国电视剧《金太狼的幸福生活》在缅甸首播。随后,《西游记》《三国演义》《红楼梦》等中国优秀经典名著改编剧,《父母爱情》《婚姻保卫战》《你好,乔安》等反映中国当下生活的现代剧,陆续亮相缅甸,赢得了缅甸观众的欢迎和好评。
2019年8月12日,一场特殊的开播仪式在缅甸首都内比都举行,500多人的场地座无虚席。这次活动的“主人公”是电视剧《红楼梦》(1987版)。开播仪式上,中国驻缅甸大使陈海表示:“中缅双方选择将电视连续剧《红楼梦》译制成缅文在缅甸播出,这既是对中缅深厚文化渊源的生动阐释,也是对两国文化合作成果的有力展示。”缅甸宣传部部长培敏也表示:“通过播出经典的中国电视剧,可以丰富缅甸国家广播电视台的节目内容,加深两国人民的友谊与了解。”
当晚,缅甸国家广播电视台主频道开始在黄金时间播出缅甸语版《红楼梦》。“在电视剧《红楼梦》里我看到很多吟诗作赋的场景,这些诗歌是中国文学的精髓。”缅甸观众吴昂苗登说,他每天都会准时守在电视机前观看《红楼梦》。五千年的历史赋予中国电视剧以独一无二的厚重与魅力,这些作品不仅影响着中国观众,也正激发缅甸观众的收看热潮。一个月后,另一部取材自中国四大名著的电视剧——《西游记》(1986年版)开播仪式在仰光举行。本就在缅甸有很多“粉丝”的“孙悟空”这回可以说缅语了,这令众多《西游记》的缅甸迷们兴奋不已。
中国电视剧不仅传递着中国优秀传统文化,也映照着中国人民的火热生活。在经典国剧“走”上缅甸荧屏的同时,许多当代题材的电视剧如《父母爱情》《奋斗》《欢乐颂》等多部缅语配音版中国剧目也在缅甸播出,并收获了不错的反响和效果。缅甸国家电视台台长吴敏推表示,“选择现代题材的中国电视剧在缅甸国家电视台进行展播,就是希望通过优秀影视作品让缅甸民众了解中国的社会和中国的发展”。
国产影视剧走出去接地气引共鸣
《奋斗》是一部拍摄于2006年的电视剧,作为中国当代青春剧集的代表,该剧将一代年轻人的迷茫与不安、矛盾与妥协、挣扎与奋斗,在各个方面进行了全方位的展现。对于现在的缅甸来说,经济开始快速发展、国家开始恢复的过程中,年轻人就是其中最坚挺的力量,他们的冲劲与干劲,更是国家的基石;他们的无助与迷茫,也和《奋斗》里的主人公极其相似。
在2020年举行的开播仪式上,看到缅语版配音的《奋斗》,以及听到了将主题歌都重新填写了缅语版的歌词,该片导演赵宝刚也受到鼓舞,他表示:“拍摄这部戏的初衷就是给处于迷茫中的年轻人一点力量,今天也希望这部电视剧能够为准备奋斗、正在奋斗的缅甸青年一点温度与力量。”
在仰光外国语大学上学的拉敏是个地道的中国古装剧粉丝,从小看着《包青天》长大,无论是当年火遍中国的《神雕侠侣》还是2019夏季爆款《陈情令》都是她的心头好。这几年走进缅甸的、反映中国当代生活的几部电视剧渐渐吸引了她的注意,跟她年龄相仿的《奋斗》电视剧主人公们更是引起了她的强烈共鸣。她说,这几年反映当代生活的中国电视剧让她突然意识到,隔壁的中国和自己有很多相似之处,尤其是《奋斗》里那些大学刚毕业的年轻人在找工作时遇到的困难、压力、彷徨,都是即将毕业的她正在面临的,所以她在《奋斗》里仿佛看到了自己。
1月15日,正在缅甸热播的中国电视剧《欢乐颂》在缅甸仰光举行见面会,受到当地观众的热烈欢迎。仰光外国语大学校长季勋就是一位热心观众,他表示,《欢乐颂》帮助他更好地了解中国发展和中国文化。缅甸年轻人更是表达了对《欢乐颂》的喜爱,仰光外国语大学学生叶倩姗说:“我很喜欢看这个剧,希望能有越来越多的中国电视剧在缅甸播出。”
奋斗精神不分国界,中国年轻人的奋斗故事同样激励着缅甸青年,两部电视剧一经播出,即引发观看热潮。在中国传媒大学传播研究院国际传播研究中心副教授黄典林看来:“中国电视剧在缅播出,展现了中国人民的昂扬精神和中国社会的快速发展,也展示了中国电视作品精良的制作水准,成为缅甸民众了解中国最直观生动的窗口。”
“中国剧场”呈现立体的中国形象
“中缅是搬不走的邻居”,两国人民习惯用这句话形容彼此的地缘相近与人缘相亲。在情感不断共融的过程中,中国电视剧在“走”到缅甸的过程中,正实现由“剧”到“剧场”的转变。
2017年8月8日,中国国际电视总公司China Hour(中国时间)节目时段在缅甸正式开播。这是第一个在缅甸国家电视台主频道固定播出的中国电视节目时段。首播剧目为缅语配音版《抓住彩虹的男人》,收视率一度攀升至3.98%,成为缅甸当地人民热切讨论剧目。随后《大丈夫》等电视剧也在这个栏目播出。10余天后,另一个“剧场”在缅甸“落户”。这就是由广西广播电视台和缅甸国家广播电视台合作创办的《电视中国剧场》栏目。2017年8月22日,栏目在缅甸国家广播电视台正式开播,中缅联合译制的中国电视剧《你好,乔安》作为栏目首个剧目播出。
近年来,在国家广播电视总局的指导下,固定时间、固定栏目,正形成品牌效应,助力中国电视剧更好地“走出去”。相关平台的一系列尝试也拓展着中国与“一带一路”沿线国家开展影视剧传播的模式,使电视剧“出海”实现“零星”播出到“批量”播出的质变。
《电视中国剧场》栏目正式开播以来,已播出《你好乔安》《保卫孙子》《我的媳妇是女王》《下一站婚姻》《红楼梦》等10部共计350集中国电视剧。中国时间也不断续写着新的时光印记:截至目前,China Hour于每晚黄金时段持续播出各类节目千余集,包括大型古装剧《琅琊榜》《军师联盟》《虎啸龙吟》《海上牧云记》;经典电视剧《西游记》《三国演义》;现代剧《旋风少女》《温暖的弦》《恋爱先生》《偏偏喜欢你》等。与此同时,随着传播介质的丰富与迭代,中国电视剧在“出海”过程中也逐渐搭建起立体的传播渠道。在缅甸,《西游记》《三国演义》等作品不仅在缅甸的Skynet world drama、Aisa movie、Knowledge等频道播出,还被通过移动公交、户外广告、新媒体等平台进行推广。
今年是中缅正式建交70周年,70年间,国之交,民相亲,在“和而不同”的亚洲文明中展开对话与合作。随着越来越多中国电视剧在缅甸热播,精彩的中国故事被传递和讲述,随着两国人民的友谊逐渐加深,将上演更多动人的“澜湄故事”。
(本报记者 牛梦笛)