澎湃新闻记者 廖阳 实习生 陈兆宇
“这三位罗密欧都很嫩,很青春,我就找他们身上的优点。我这两天其实都在‘装嫩’,装着装着,还是可以嫩的。”在中文版演音乐剧《罗密欧与朱丽叶》里饰演罗密欧的阿云嘎,如此打趣自己。
作为上汽·上海文化广场“年末演出季”的开幕大戏,11月26日晚,中文版《罗密欧与朱丽叶》拉开演出大幕,在此连演25场。
四组风格各异的歌者,将带来四组不一样的“罗朱”,上演不一样的青春故事,“阿云嘎和徐瑶最梦幻、最浪漫,李宸希和赵珈婧芸最诗意、最纯粹,周默涵和陈玉婷最青春、最甜蜜,孙圣凯和张会芳最激情、最疯狂。”制作人乔静介绍。
这一版“罗朱”是法语原版盛演21年来,首个官方授权商业制作演出的中文版本,由文化广场联合北京九维文化制作出品。
“法国音乐剧的写意感,大线条的咏唱和色彩的强烈,很符合中国人的审美,大家在观赏的时候没有距离感。”在文化广场副总经理费元洪心里,“罗朱”是最适合做成中文版的法语音乐剧,因为在戏剧和音乐方面,它是最平衡的,而在演、唱、跳方面,它的总分也是最高的。
“中文版的制作绝不是单纯地copy原版这么简单。由于法语原版太过经典,所以中文版的制作过程可以用‘战战兢兢’来形容,一方面要最大限度地还原法语原版的精髓,另一方面,也要结合中国人的审美,把本土化做得更贴地气。”乔静说。
作为法语原版创作团队成员之一,卡尔·波塔尔受邀担任中文版的导演兼编舞。因为疫情,卡尔最开始都是远程工作,从制作筹备会议到选角工作,都是在线上完成。9月,他不远万里来到上海,经过漫长的隔离,终于走进剧组。
第一天和舞者们合作时,他曾经忧心忡忡,这么短的时间,如何完成那些高难度的要求?第二天一看,他放心了,大家私下都很努力,第二天就看到了进步,“我的信心在第二天就建立好了,也是因为看到了这样一个效果,我学到了第一个中文词——牛逼。”
虽然时间紧、任务重,和中方团队合作下来,卡尔变得骄傲且自信——因为不管是技术团队,还是演员们,大家都在积极迎接挑战,积极克服困难。
卡尔最开心的是,找到了梦寐以求的“死神”,甚至想打包带回法国。扮演“死神”的人叫林禾,学过中国古典舞,可以将古典舞的动作和技巧融入角色中,“原来创作‘罗朱’,我就想找这样一位舞者,现在可以放心告诉大家,这是我排过的所有版本中,最美、最如我所愿的。”
另一个惊喜在于,歌曲《权力》里融入了空手道的动作技巧,和中国演员的合作也实现了他的梦想,他们能更原汁原味地将空手道展现出来。
对卡尔来说,还有一重挑战在于,卡司多,“这是挑战,也是优势。每一个罗密欧都有自己的一抹色彩,演员之间可以相互帮忙,罗密欧的性格和色彩会更加丰富。”
看过《乘风破浪的姐姐》第二季的人,对刘卓不会陌生。这位音乐制作人曾在多档热门综艺里担任要职,如今,他一脚跨进音乐剧,在“罗朱”里担任音乐总监与编曲。
和演员们接触下来,刘卓的第一反应是,他们的演唱能力要远高于他在节目里面对的很多歌手,他们对音乐的理解能力、对声音的出色运用,也是他在国内接触到的最高水准,“所以我更应该用我在这些节目以及演唱会里积累的经验,去帮助他们,希望大家在剧场里能有看演唱会的感觉。”
作为还原戏剧灵魂的关键,中文版“罗朱”的译配团队,由梁芒、歌特、商连三人组成。“歌特学法语出身,商连的文学功底很厚,我们三个组合在一起,有点像一个‘探探小组’。比如一首歌把握不住,我们会一起写三个版本,再根据演员的唱以及刘卓老师的把关,来把握每一个发音、每一处细腻的地方,最后交出满意的歌词版本。”
四组“罗朱”,每一组都面临着不同的挑战。对徐瑶来说,最大的挑战是把朱丽叶和她之前演过的少女区分开来,“和以往的姑娘不一样,朱丽叶的性格非常坚韧、勇敢、主动,我想把她演得更加多面化,不想演成一个傻傻的小姑娘。”
对和徐瑶搭档的阿云嘎来说,他要往年轻了演,毕竟书中的罗密欧才17岁。“这三位罗密欧都很嫩,很青春,我就找他们身上的优点。我这两天其实都在‘装嫩’,装着装着,还是可以嫩的。”排练、合成过程中,阿云嘎除了关注自己的演出,也非常照顾后辈,以他独具的领导力,带领着演员们和制作方拧成一股绳,团结一致向前冲。
上海站首演之后,中文版“罗朱”还将前往北京、杭州、深圳,开启首轮全国巡演之旅。
“一千个人眼里有一千组‘罗朱’,未来,会有越来越多的演员参与到‘罗朱’里,呈现出自己独特的样貌。”费元洪将“罗朱”定义为“青春音乐剧”,是一部可以一直青春下去的音乐剧,“它是青春呀,它是盛放的青春。它的残酷就在于,这么纯洁、这么盛放的爱情,却不得不消亡。这是我们很痛心的地方,但它的美恰恰在于它的青春感。”
责任编辑:陈诗怀
校对:张亮亮