(中文最新版封面)
(陈雪东主演是天才男主角)
《风声》 《暗算》 《风语》 《刀尖》,根据著名作家麦克加小说改编的影视作品,几年前掀起了谍报热潮。
现在,麦式碟战又重出江湖了!华西都市报记者从麦家的家人及团队处了解到,根据麦家同名小说改编的电视剧《解密》即将接档《亲爱的翻译官》,登陆湖南卫视,由名导安建倾力打造“中国版FBI”,外加高颜值年轻鲜肉与老戏骨同台飚戏,演绎史上最强烧脑剧。6月18日下午,《解密》剧组在北京举行了开播发布会。原著作者麦家与导演安建,率主演陈学冬、颖儿等一并亮相。《解密》是麦家第一部小说,但是却在影视改编路上历经坎坷,在7次转卖版权之后,第一次成功“触电”。麦家自然也是格外看重,在发布会现场现场“解密”《解密》小说的幕后故事。麦家小说“处女作” 经历七次订婚被退婚
“小说诗意和美对导演是一种折磨”
《解密》是麦家第一部小说,2002年首次出版。然而这部小说的影视改编之路,却最为坎坷。麦家也忍不住疼爱自己这部小说,“我的小说有《风声》、《暗算》,包括《风语》《刀尖》等等。后面的所有作品都已经改编成电影、电视剧,有的已经是一而再再而三地改编了,但是《解密》还是没有改过。但是我在台下算了一下,它曾经被卖出过七次。可以说七次版权,也就是七次订婚,但最后都退婚了。我觉得它是坎坷的,命不好。也可能是它自己太作了,没人敢娶,不敢娶回家。但是我想,它可能是在等待着自己的缘分。”
麦家自己分析认为,《解密》的改编之所以会一而再再而三地搁浅,“是因为《解密》这个小说离影视比较远。需要让诗意着地。当然,也正是因为诗意和美的一面,让它走向了世界。33种语言的翻译,当然是这个小说的荣幸。但对导演来说,小说的这个诗意和美是一种折磨。”
《解密》之痛:写了11年曾被退稿17次
“它还我以颜色,让我受尽折磨”
麦家还清楚记得动笔写《解密》的情景,“那是1991年7月的一天,当时我还在解放军艺术学院文学系读书。马上面临毕业离校的一天晚上,大部分同学都在为即将离校忙碌,我却发神经似的坐下来,准备写一个‘大东西’。这就是《解密》的最初。这种不合时宜的鲁莽的举动,暗示我将为《解密》付出成倍的时间和心力。但我怎么也没想到,最终要用‘十余年’来计。十余年已不是一个时间概念,而是一段光阴,一部人生。其间我有的变异早已把我变得不再是曾经的我。那些年,我经历的变动之多之大,决非常人所有。首先从身份上说,我经历了从解放军、到武警、到转业军人、到国家干部、到有职无业的闲人等‘几重变换’;从居住地说,经历了从北京到南京、到成都、到西藏、又回到成都的‘频繁迁居’;从做人的意义上说,又必然地经历了诸多人生大事,比如恋爱、婚姻、生子、贫穷、病痛——有一次,我从双杠上开玩笑似的摔下来,居然离瘫痪只剩一步之遥;在经受了长达半年的复杂的治疗和锻炼,最后总算赢得了一个‘只是偶有不适’的好下场。总之,我的命运不能给《解密》一个好的机遇和待遇,然后它还我以颜色,让我受尽折磨,似乎也合情理。”
麦家深情地说:“我深切地感到,在创作《解密》的过程中,我性情中的所有优点和缺点都被最大地显现。所以,我几乎固执地认定,这不是一次写作,而是他命运中的一次历险,一次登攀,一次宿命。正因此,我对《解密》情有独钟,它几乎是我青春的全部,我命运的一部分;是我本真本色的苦和乐,也是我不灭的记忆。”
《解密》之荣
如今被译成33种语言被40多家国际媒体夸赞
(16个国际版本封面)
(海外媒体报道)
《解密》小说2002年出版,12年以后的2014年,其英文版被收入“企鹅经典文库”。这也是继鲁迅《阿Q正传》、钱钟书《围城》、张爱玲《色戒》之后唯一入选 的中国当代小说,被翻译成33种语言,是全球图书馆收藏量第一的华文作品。这部小说也受到西方世界诸多重要媒体刊物的盛赞。包括《出版人周刊》《金融时报》《每日电讯报》、BBC在内的40多家国际主流媒体对《解密》给予长篇好评。其中世界权威期刊《经济学人》评为“2014年全球十大虚构作品”。《华尔街日报》则评价认为,“《解密》的可读性和文学色彩兼容包并,暗含诸如切斯特顿、博尔赫斯、意象派诗人、希伯来和基督教经文、纳博科夫和尼采的回声。”
一本书像一个人,有自己的命,命运总的说是公平的。《解密》的写作和出版,跟它的内容一样,充满曲折、离奇、辛酸、复杂、迷离、寻寻觅觅、是是非非、悲悲苦苦,最后总算是苦尽甘来,有个善良的结局。写《解密》花费了麦家11年时间,“写好后被退稿17次。诸多苦难和折磨施于我身。但我坚信这是一部非凡的小说,事实证明了。”
《解密》之魅:
写了一个跟约翰·纳什,阿兰·图灵一样孤独的天才
《解密》故事围绕一个身世多舛的数学天才容金珍展开,因为非凡的才华被招募至国家秘密单位701,破解一部极其困难的敌国密码“紫密”。在巨大的期待和精神危机之下,是否能够破译“解密”,成为国家的英雄?在巨大的国家机器中,个人命运沉沉浮浮……这是一个天才被损坏的故事。天才和疯子是我们人类向外延伸的两头。一头得到追捧也伴随逼迫。另一头遭受漠视但享受平静。这既是一种宿命,也是选择。
容金珍和《美丽心灵》的约翰·纳什,《模仿游戏》的阿兰·图灵一样,他们天生孤独,敏感,专注,脆弱。一如麦家在《解密》中如此形容天才:“天才,乃人间之灵,少而精,精而贵,贵而宝。像世上所有珍宝一样,大凡天才都是娇气的,娇嫩如芽,一碰则折,一折则毁。”容金珍就在一次简单的碰撞丢失了珍贵的笔记本,他经不起磕碰,他终成了疯子。容金珍是一个孤独地叩问生命与灵魂的行者,他在叩问自己的灵魂与生命,他也在殚精竭虑叩问他人的灵魂与生命,这种叩问表现的方式就是解密……
麦家说:“看完《模仿游戏》,发现我《解密》里的容金珍像极了阿兰·图灵,他们迷人的才华可以炼成金,可以改变世界,却改变不了自己令人心碎的命运。什么是天才?就是那些把我们送进天堂、自己却下了地狱的人。人类总是容得下所有懒汉、赖子,却容不下一个天才,所以人类失去了翅膀。”
华西都市报记者 张杰