本文是小编为艾子后语间文言文翻译撰写,主要解答关于艾子后语间文言文翻译的相关疑惑,以下是正文。
1. 吾冻汝儿 艾子后语 古文翻译下
艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用木条和棍棒打他也不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说:“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越发严厉。艾子的儿子对艾子也不知怎么办好。
有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。艾子告诫地问道:“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来?”艾子的儿子哭着说:“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”艾子笑着宽释了孙子。
专业搬运不谢
2. 艾子后语 艾子讲道于赢博之间 译文
明代陆灼《艾子后语四·讲道》原文:
艾子讲道于嬴博之间,齐鲁之士从之者数十百人。一日讲文王羑里之囚,偶赴宣王召,不及竟其说。一士怏怏返舍,其妻问之曰:“子日闻夫子之教,于归必欣然,今何不乐之甚?”士曰:“朝来闻夫子说周文王,圣人也,今被其主殷纣囚于羑里,吾怜其无辜,是以深生愁恼。”
妻欲宽其忧,姑慰之曰:“今虽见囚,久当放赦,岂必禁锢终身?”士叹息曰:“不愁不放,只愁今夜在牢内难过活耳。”
译文:艾子在嬴博之间讲道,齐鲁的士人跟从他的有数百人。一日艾子正讲到文王被囚禁在羑里,偶然要赶赴齐宣王的召见,还来不及讲完他的内容。一个士人怏怏不快地返回家,他的妻问:“你白天听夫子的教诲,回来每次都是很高兴的样子,今天怎么这么不高兴呀?”
这个士人说:“早上听夫子说周文王这个圣人,今天他被他的主人殷纣王囚禁在羑里,我可怜他,觉得他很无辜,因此产生了深深的忧愁烦恼。”
妻子想要宽慰他的烦恼,姑且安慰说:“今天文王虽然被囚禁,不久就会被释放,难道他会被终生囚禁吗?士人叹息道:“倒不是发愁不放,只是愁他今夜在牢内太难熬罢了!”
扩展资料:
《艾子后语》是明代文言笑话集。作者陆灼,是书仿托名东坡《艾子杂说》,皆诙谐笑话文字。然远不及苏书有所寄托,此则全为戏言,决无寓意。
如言燕里季之妻与人通,季突至,妻装少年于橐。季人见橐,问内装何物,妻惧不敢答。少年自曰我是米。又记虞任之女二岁,艾子之男四岁。艾子求聘,虞云不可。问故云乃女二十岁时男已四十岁矣,岂非嫁一老翁云云。观其书多类此空饰滑稽,属浅薄之笑谈。
3. 的翻译
齐王好谈论相面一类的事,所以很多人都向他推荐相面的人,有个人自称“神相”,靠
艾子介绍,见到了齐王,说:“我是鬼谷子先生的高徒,著名的相面人唐举是我的徒弟,我
的相术就可想而知了。大王想听听吗?”
齐王笑道:“我今天才听说您,您就给我相相面吧。”
相面人说:“大王别着急,我相人必须仔细看一天,然后才说出结果,说出来必定准
确。”于是便拱手站在殿上观察。
过了一会儿,有人手持出兵文书上殿报告,齐王变了脸色。相面人询问缘故,齐王说:
“秦国军队包围我们的即墨城已三天了,应当发援兵。”相面人仰脸看着齐王说:“我看大
王天庭有黑气,必主刀兵之事。”齐土不说话。
又过了一会儿,有人戴了枷锁来见齐王,齐王面露怒气。相面人又问原因,齐王说:
“此人是个管仓库的,自盗金帛三万,所以把他抓起来。”相面人又仰脸对齐王说:“我看
大王地角发青,必主破财。”
齐王不高兴,说道:“这些都是已发生的事,不用你说,你只说说我以后的祸福。”
相面人答道:
“我仔细看过,大王面部方正,肯定不是个普通百姓。”艾子听了这话,上前说道:
“你这位神相,相术真是高妙!”
齐王听了大笑,相面人只好惭愧地离开了。
4. 《艾子后语》的原文,问题
艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎楚而不悛。
其子仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。
其子无如之何。一旦,雪作,孙搏雪而嬉,艾子见之,褫其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。
其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”
艾子笑而释之。 〔明〕陆灼撰 艾子有一个孙子,十来岁,懒惰顽皮不肯学习,艾子常用拐杖打他,但是他仍然不肯悔改。
艾子的儿子只有这一个儿子,所以很害怕儿子受不了杖打死掉,每次艾子教训孙子的时候,艾子的儿子都哭着求情。艾子愤怒地说:“难道我为你教育儿子不对吗?”反而打得越狠,艾子的儿子也无可奈何。
一天清晨,天下起了雪,艾子的孙子玩起雪来,艾子看见了,脱了他的衣服,让他跪在雪中,结果被冻得直打寒战,看上去十分可怜。艾子的儿子不敢多说话,也脱了衣服跪在雪地上。
艾子吃惊地问他:“你儿子犯错了,应该受此惩罚,你又为何这样做?”他儿子哭着说:“你冻我的儿子,我也冻你的儿子。”艾子笑着饶了他孙子。
5. 艾子教孙 文言文翻译
原文
艾子教孙
艾子有孙,年十许,慵劣1.不学,每加榎楚10.而不悛2.。其子仅有是儿,恒恐儿之不胜3.杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻4.。其子无如之何5.。
一旦,雪作,孙抟6.雪而嬉,艾子见之,褫7.其衣,使跪雪中,寒战之色可掬9.。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子笑而释8.之。 ——(选自《艾子后语》)
文言文翻译
艾子有一个孙子,年龄有十多岁,性情懒惰顽劣,不爱读书。每当(孙子不读书的时候)就用楸木杖打他,但他老是不改。艾子的儿子只有这么一个孩子,时常担心孩子禁不住杖打而死掉,因此,每当父亲杖打孩子时,他都在一旁含着泪求情。艾子看到儿子的可怜相,愈加愤怒,教训他道:“我替你管教孩子难道不是好意吗?”边说边打得更厉害了,儿子也无可奈何。一个冬天的早晨,下着鹅毛大雪,孙子在院子里抟雪球玩。艾子发现了, *** 孙子的衣服,命他跪在雪地上,冻得他浑身发抖,直打寒颤,煞是可怜。儿子也不敢再求情,便脱去衣服跪在其子旁边。艾子见了,惊问道:“你的儿子有过错,应该受此惩罚;你有什么过错,要跟他跪在一块?”儿子哭着说:“你冻我的儿子,我也冻你的儿子。”艾子笑了笑,饶恕了他们父子。
6. 艾子有孙(文言文)
译文
艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说:“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越发严厉。艾子的儿子对艾子无可奈何。
有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。艾子告诫地问道:“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来?”艾子的儿子哭着说:“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”艾子笑着宽释了孙子。
字义
1.许:表示约数,“左右”。 2.慵劣:慵,懒惰。劣,顽皮。
3.槚楚:榎,楸树的别称。楚,古树上指牡荆,落叶灌木。榎楚,用作鞭笞的的刑具。
4.悛:悔改。 5.恒:常常,经常。 6.峻:严厉。
7.抟:同“团”,把散碎的东西捏聚成团。 8.褫:夺取或解下衣服。
9.掬:两手捧(东西)。如今天仍在用的“笑容可掬”。 10.警:告诫。
11.褫:剥,脱下。 12.与:参与 13. 释:释放 14.若:你
15.如之何:对……怎么办 16..复:再,又。
7. 文言文艾子有孙的原文
原文
艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其子仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。其子无如之何。
一旦,雪作,孙抟(tuán)雪而嬉,艾子见之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子警问曰:“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子笑而释之。
译文
艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说:“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越发严厉。艾子的儿子对艾子无可奈何。
有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。艾子告诫地问道:“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来?”艾子的儿子哭着说:“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”艾子笑着宽释了孙子。
字义
1.许:表示约数,“左右”。 2.慵劣:慵,懒惰。劣,顽皮。
3.槚楚:榎,楸树的别称。楚,古树上指牡荆,落叶灌木。榎楚,用作鞭笞的的刑具。
4.悛:悔改。 5.恒:常常,经常。 6.峻:严厉。
7.抟:同“团”,把散碎的东西捏聚成团。 8.褫:夺取或解下衣服。
9.掬:两手捧(东西)。如今天仍在用的“笑容可掬”。 10.警:告诫。
11.褫:剥,脱下。 12.与:参与 13. 释:释放 14.若:你
15.如之何:对……怎么办 16..复:再,又。
8. 文言文 《陶侃逸事》的翻译
侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”……
侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”
译文
陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。”
陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事勤奋。.整日盘腿端坐,检查管理没有遗漏,没有稍稍的闲适。他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜的时间,对于我们众人,来说就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸、游玩、醉生梦死的生活呢?活着的时候不能对国家有好处,死了以后后人听不到你的美名,这是自暴自弃。”
相信读者朋友经过小编一番耐心的解答已经对艾子后语间文言文翻译了然于胸,若还存在疑惑可通过站内搜索找到答案。