读完这10部世界经典名著的结束语,不得不感叹经典就是经典,连结束语都那么充满魅力。
一《生命中不可承受之轻》 (米兰・昆德拉)
Tomas turned the key and switched on the ceiling light. Tereza saw two beds pushed together, one of them flanked by a bedside table and lamp. Up out of the lampshade, startled by the overhead light, flew a large nocturnal butterfly that began circling the room. The strains of the piano and violin rose up weakly from below.
托马斯打开房间的门,按亮了吊灯。特蕾莎看见两张床对放着,一张床边有一个带灯的床头柜。一只巨大的蝴蝶被光线一惊,飞离灯罩,在房间里盘旋。下面,传来钢琴和小提琴微弱的声音。
二《瓦尔登湖》(梭罗)
The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.
使我们视而不见的光亮,对我们而言就是黑暗。惟有当我们清醒时,才会迎来破晓的曙光。来日方长,太阳只是颗启明星。
三《了不起的盖茨比》(菲茨杰拉德)
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
于是我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推移,直至回到往昔岁月。
四《海边的卡夫卡》(村上春树)
You finally fall asleep. And when you wake up, it's true. You are part of a brand-new world.
最终,你坠入沉眠。当你再度醒来,一切都未曾改变。你已融入新的世界。
五《小王子》(圣埃克・苏佩里)
If a little man appears who laughs, who has golden hair and who refuses to answer questions, you will know who he is. If this should happen, please comfort me. Send me word that he has come back.
如果有个小人出现在你面前,如果他笑着、有一头金色的头发、拒绝回答任何问题,你就会知道他是谁了。如果这些发生了,请及时告诉我,好让我得到安慰。请给我捎个话,就说他已经回来了。
六《悲惨世界》(雨果)
Only, many years ago, a hand wroteupon it in pencil these four lines, whichhave become gradually
ilegible beneaththe rain and the dust, and which are, today, probably effaced:ll dort. Quoique lesort
fut pour lui bien etrange, I| vivait. |Imourut quand il n'eut plus son ange. Lachose simplement d'elle-meme arriva,Comme la nuit se fait lorsque le jour s'enva.
不过,已经有年头了,有人用石墨笔写下这四行诗,字迹在雨水和尘土下逐渐漫湮了,或许今日已然消失:他安息。尽管他的命运很离奇,他要活。他死去,只因失去天使;事情自然发生,再也简单不过,就像白天过去,夜幕便要降落。
七《一个陌生女人的来信》(茨威格)
An intimation of death came to him, and an intimation of deathless love. Something welled up within him; and the thought of the dead woman stirred in his mind, bodiless and passionate, like the sound of distant music.
他感觉到一次死亡,感觉到不朽的爱情。一时间他的心里百感交集,他思念起那个看不见的女人,没有实体,充满激情,犹如远方的音乐。
八《基督山伯爵》(大仲马)
Has not the count just told us that all human wisdom is summed up in two words?---'Wait and hope.'
伯爵刚才不是告诉我们了吗?人类的全部智慧就包含在这五个字里面:等待,以及希望。
九《双城记》(查尔斯・狄更斯)
It is a far, far better thing that I do, than I have ever done;
It is a far, far better rest that I go to, than I have ever known.
我今日所做的事远比我往日的所作所为更好,更好;
我今日将享受的安息远比我所知的一切更好,更好。
十《荆棘鸟》(考琳・麦卡洛)
But we, when we put the thorns in our breasts, we know. We understand. And still we do it. Still we do it.
但是,把荆棘刺入胸膛的那一刻,我们是知道的,明明白白。然而,我们依然要这么做,把荆棘刺入胸膛,彻彻底底。
十一《飘》(玛格丽特・米切尔)
After all, tomorrow is another day.
毕竟,明天又是另外一天了呢。
十二《野棕榈》(福克纳)
She was gone,and I lost about half memory of one day I was gone,all the memory of her would gone with me.Yes, he think: if I have to choose one from sorrow and nothing, I will choose sorrow.
她不在了,一半的记忆也已不存在;如果我不在了,那么所有的记忆也将不在了。是的,他想:在悲伤与虚无之间,我选择悲伤。