最近娱乐圈一定是不嫌事多,一个一个都趁着 “郑爽代孕” 事件,纷纷出来“官宣”。好家伙!“朱一龙二胎”、“杨紫张艺兴官宣” , 你们都听说了吧
好好的一个圈,瞬间就变成了一个“瓜田”。
一直以来被吃瓜群众惦记的杨幂和魏大勋,这次也没闲着。有网友发现,魏大勋几个平台的个人简介都做了相应的修改,家庭成员一栏:杨幂。
还有豆瓣,他直接把简介改成了“生为幂夫,我很抱歉”。
My God!这是要官宣的节奏啊!小编拍拍屁股掐指一算...嗯...等着吧,快了
大家都在忙着吃郑爽的瓜,大多人没有注意到,看来魏大勋和杨幂的感情进展不错,敢于直接这样写,应该是得到了杨幂的认可的。
不过,也有网友说,这些平台的简介其实都是可以私下里修改的,也许并非魏大勋自己所为,可能是有人故意搞怪,又或是炒作。Who knows!
吃完了这个大瓜,小编还是要来带领大家一起来学习一些相关英文知识。
“炒作” 英语怎么说?
① hype /haɪp/
n. (电视、广播等中言过其实的)促销广告,促销讨论; v.夸张地宣传(某事物)
也就是我们说的 "炒作"。
② cook up
cook up 意思是:策划;谋划;捏造;编造
例句:
She is cooking up a very convincing explanation.
她在编造一个很有说服力的解释。
我们也可以说 → cook up a hype 炒作
“八卦、绯闻” 英语怎么说?
① gossip /ˈɡɑːsɪp/
n. 流言蜚语、谣言、绯闻
vt. 传流言蜚语,嚼舌根
例句:
I don't pay attention to such gossip.
我才不理这种八卦呢。
Don't gossip behind her back.
别在背后八卦她的事情了。
△ 应采儿的嘴巴绝对有毒△
gossip woman = 长舌妇
经典美剧 《gossip girl》绯闻女孩, 中的gossip 就是 "八卦;绯闻"。
ps. 要注意的是,"绯闻"不要说scandal/ˈskændl/,scandal 意思是 "丑闻",负面的新闻哦。
“实锤” 英语怎么说?
杨幂和魏大勋这次被挖出了那么多 "实锤",恋情曝光怕是就在不久的将来了。
实锤 = solid evidence = solid proof
evidence 是不可数名词,所以:
Do you have some solid evidences ? ❌
Do you have a piece of solid evidence. ✔️
话说13年前,魏大勋就是因为追星杨幂才决定走上演艺道路...如果杨幂和魏大勋真的在一起了,真的是皆大欢喜。那些只有童话里才会出现的事情:追星粉丝,离异母亲,姐弟恋,都有了美好的happy ending...
你 们 怎 么 看?
- END-