1月10日,魏保护“读书会”开始了讨论。“你希望哪本书被拍成电影剧?”“立刻引起网民们的各种反应,《活着》、《四世生花》、《那些回不去的年少时光》、《白夜行》、《藏地密码》、010-3000。”
也比拍《五年高考三年模拟》、《金瓶梅》无代码版本受到嘲讽。
还有很多网友说:“不要拍任何一个!拍一本,毁一本!”“快停下来,还是文章好。影视剧毁了,不忍心正视。”
网民评论说,这在一定程度上反映了近年来的趋势。越来越多的影视剧取材,改编流行的文学作品,每拍一部,名誉就一半。
从文字作品到影视剧的改编,这种风气是什么时候开始的?什么时候又开始流行了?为什么很多作品的改编取得了巨大成功,大大提高了原著的地位,还有很多作品这么不高兴?今天我们主要从电视剧出发,一起看看从书到影视剧的发展过程。
从小说到电视剧走了什么路?
1958年前,当中国电视数量低于100台时,新中国诞生了第一部电视剧《一口菜饼子》。这部电视剧改编自刊登在杂志《新观察》上的同名小说,提醒一位母亲,为了承受生活重压,拯救女儿,她唯一省下了一口料理面包,最终饥寒交迫,不忘苦难的生活,要“记住苦果”,“节约粮食”。前戏只有20分钟,而且影响力有限,今天观众大部分已经不知道了。
1958年6月15日,电视剧《一口菜饼子》在北京电视台(CCTV前身)上“直播”播出。
改革开放后,随着电视越来越多地进入普通市民的家里,电视剧开始以更加丰富的形式出现。变成质量和题材,不变的是电视剧作品中社会心理的投影。
1980年改革开放初,张子龙的《乔厂长上任记》改编成电视剧,讲述了改革初期、机械厂厂长赵光朴上任后果断的改革措施,经历了种种困难,最终团结群众和领导人继续推进改革。这部电视剧上映的时候,电视还是奢侈品,因此获得了第一届“飞天奖”二等奖,但电视剧的传播力略落后于原著小说。
电视剧《乔厂长上任》获得第一届飞天奖二等奖。
《乔厂长上任记》漫画版。
1982年,艺信的知青文学作品《蹉跎岁月》登上银幕,上海深知青科碧珠岁月的工作和感情。同样,后来展开的《年轮》、《孽债》、知青故事成为一时的热潮,反论今天的电视市场,知青题材显然被淘汰了,更能看到电视文化的时代性。
1984年,中国政府正式确定1997年恢复对香港特别行政区行使主权,极大地鼓舞了人民的民族自豪感。同年,9月18日事变后,讲述地下工作者与日本斗争故事的《夜幕下的哈尔滨》广受欢迎,这与当时民众高涨的爱国情绪有关。此后,改编四大名著成为了几代人心中的经典。
进入20世纪90年代,深化改革,加快市场化进程,城市化
规模扩大,一个渐趋国际化的中国呈现在每个国人面前。《北京人在纽约》适时登场,大提琴家王起明和妻子郭燕在纽约的跌宕波折,他们收获富裕、经历贫穷,在自由女神的注视下,他们看着下一批涌入纽约的中国淘金客,百感交集。该剧由郑晓龙、冯小刚执导,姜文、王姬出演,熟悉中国影视剧的观众都明白,这些名字对于日后国内影视剧发展道路有着重要分量。《北京人在纽约》原著,是作者曹桂林的处女作,自传体小说。
新世纪前后,或许是全民知识文化普遍提升,而互联网方兴未艾,日益增长的精神文化需求只能围绕着电视剧展开。此一时,历史剧成为新热点,1997年,改编自二月河同名小说的《雍正王朝》,1998年改编自琼瑶同名小说的《还珠格格》与2001年改编自二月河小说《康熙大帝》的《康熙王朝》或是创下中国电视剧至今的收视奇景,或是成为不少人心中永恒的经典。彼时,全家老少围坐电视机前,看得懂、看不懂的都能跟着议论两句,偶尔遭遇诸如康熙与宝日龙梅在草原上戏耍的桥段,父母总要急忙忙捂住孩子的耳目。
《雍正王朝》开始了国产历史正剧热。
至2010年后,在都市新阶层的兴起洪流中,“斗争戏”与讲述家长里短的作品与电视剧贴合得更为紧密。改编自流潋紫的同名小说《甄嬛传》总能在频繁的换台过程中邂逅,六六写作的《蜗居》、《双面胶》、《心术》,王海鸰的《中国式离婚》、《成长》,作品与电视剧的无缝对接甚至让人分不清是为写作而写作,还是为电视剧而写作。
以后宫争斗为主的《甄嬛传》切合了当下观众的口味。
从小说到电视剧有什么规律?
扫过中国从小说到电视剧的六十年,似乎每十年之中都有拿得出手的“代表作”,而且从对故事性的依赖、对语言的打磨等方面来看,小说与电视剧有着诸多共同点,为何引发网友诸如“拍一部毁一部”的感受?
是观众整体审美品位提高了?是编导团体想要往电视剧里加码的内容太多,各种“五毛钱特效”齐飞,导致全然相反的效果?又或者是近些年来本身匮乏“好本子”?还是说改编的佳作数量没有上升,“烂片”却大幅增加,以致观众对国产电视剧的整体反感?
这些分析或许各有道理,文化研究者也有过不少研究,且该问题大概能以一本大作回答,限于篇幅,笔者在此,仅援引学者归纳的两点原因。
首先,有些文学作品本身不宜改编为电视剧,或是改编需要把握好原著还原度,这与原著作品的观众接受程度有极大关系。例如,像四大名著本身具有较高的观众接受度,许多观众对其中情节记忆深刻,观剧过程中,对原著情节本身抱有期待,需要有较高的还原度,诸如新《红楼梦》中“黛玉裸死”的情节改编极易引发观众反弹。而一些原本冷门的文学作品,在改编之中也相形给予编剧、导演更多发挥的空间,诸如《北京人在纽约》、《霸王别姬》等即为生动案例。
新版《红楼梦》从造型到摄影常被人诟病。
另一方面,在具体的电视剧画面组成部分,即布景、选角方面,也当打磨工夫。由于观看电视剧需要一种参与式的体验,若是布景的偏差,难免给人“出戏之感”,饱受诟病的“手撕鬼子”便是触此一忌。之于选角,部分作品改编之前已为观众所熟知,阅读过程中实际上也形成一种人物的审美定势。因而如果演员素质与观众所熟知的形象显示较大差距,也难讨喜,或许这也是如今许多歌唱明星多栖做演员却常让人犯尴尬癌的原因之一吧。
参考文献
杨品:《成败得失论改编——关于文学名著改编电视剧的思考》