《白色橄榄树》书评,客观陈述,粉丝慎入。
声明!文章确有敏感字眼(如泄露机密),但这些敏感字眼所涉事件都是该小说男主所做,与本文章作者无关。
绪
Q:“法律都没说他错,你说什么?”
A:法律是对人最低的道德要求。
这两天看到网上的骂战,想到了罗翔老师的金句。
此文陈述小说内容,根据客观事实分析,不针对任何个体。
装睡的人,不要妄想能够叫醒他。
正文
说来还得感谢《青春环游记2》的弹幕我才了解了「融梗」这个词。
游戏环节让嘉宾抢答“融梗”一词的意思,弹幕都是“玖月晞”三字
晋江定义,这是融梗。
融梗,是指网络文学创作过程中汇集各方创意,在作品人物设定、故事套路等方面借用他人智力成果的行为。
融梗——复制的是创意和智慧,而不是简单的文字。
所以融梗,其实是个好词!
但是她说,她没有融梗,她是共通。
玖月晞微博
好的,为了尊重作者,以下内容一律用“共通”表述。
在知道她共通前,我也曾是她的书粉,甚至还组织过朋友准备把她的某本书做成广播剧。但还好,在我向她申请版权后,没有得到任何回复。太感谢她没给我回复了,不然这种广播剧得多膈应人啊!
共通的事先不提,一时半会儿讲不完。
以下内容,就讲讲周原创作者的写作格局有多高级吧!
之所以有那么多粉丝给她洗,只能说明她太会创作了。
爱看小说的女性读者多,所以她把男主的职业都立得很神圣。
这没问题,没有人不允许神圣的主角存在。但是在树立伟大神圣军人形象的同时,你把国家的形象写成什么样?想形容男主惨来虐读者达到共情随便你,但别抹黑国家,成吗?
第一部分 《白色橄榄树》
一、对国家的描述
1.中国维和是为了利益交换
小说原文:
汽车广播里忽然播出一条新闻:“近日,中国X建集团成功中标东国阿勒——仓迪公路建设及基础设施建设项目;最近两国政府也就石油贸易问题开展了新一轮的磋商。目前东国已收复90%的国土,基建、农业、商业、贸易百废待兴。中国和东国一直是友好合作……”
宋冉关了广播,从车内后视镜里瞥了眼李瓒,他平静看着道路前方。过了许久,宋冉道:“阿瓒,当初派出去的十三个特种兵。你们的任务完成了。”
李瓒说:“哦。”
援助,最终换来了利益。
她不肯再想,直视前方。
联系小说上下文:中国牺牲十三名特种兵换来了在外国的基建项目和石油贸易,只有单纯善良、只为维护世界和平的男女主默默承受国家带给他们的残忍和不公。
而事实上,中国在维和世界上投入大量人力、物力、财力,就只是为了维护世界和平,没有任何其他目的。
2.男主在东国下落不明,女主求助军方,但我国「名义上不管」
小说原文:
罗战眼睛微湿,拿手遮掩着,撑住额头:“宋冉,阿瓒是我最喜欢器重的部下,可以说我是看着他成长的。我们名义上说不管,私下做了很多努力……”
原来国家这么没有人情味,不管在国外失联的军人,逼得政委不得不私底下偷偷摸摸努力。
小说原文:
英雄被人铭记,刻在石碑上;幸存者被遗忘,面目全非。
真遗憾,阿瓒的棺木上,应该盖着国旗呢。
“我讨厌这个世界。”她说,终于怨恨道,“我讨厌全世界!”
“你知道么,我今天问爸爸了。”“问他什么?”“问他有时候会不会怨?因为……不公平。”
陈锋说:“苦了你了。”
宋冉说:“不苦。就是觉得,对他不公平。”
陈锋哑口无言。
(陈锋:我无语。)
女主一直喊着“不公平”,是谁对他不公平?
“被遗忘”、“面目全非”,是被谁弄得?
“没盖国旗”,又在控诉谁?
国家只对烈士进行哀悼抚慰,完全就把你家幸存者弃如敝履、给整得面目全非了吗?
在文章里,国家就这么没有人情味,用完就扔吗?
你家阿瓒活着回来还不如作为烈士回来国家对他的优待吗?
女主那句:
国家向我借了他,却再也没还回来。
都是国家的错,行了吧。
二、对人民群众的描述
我国民众欺辱嘲讽PTSD男主,使男女主不得已搬到乡野山村生活。男主患病无法好转,受精神折磨十年,忍受不了,开枪自杀。
小说原文:
“你他妈有病啊!”少年狂吼。他的母亲——一位中年妇女怒斥道,“你这年轻人怎么回事?怎么还打人呢?!”那妇女心疼儿子,上前揪扯住李瓒的袖子:“你马上给我儿子赔礼道……”
李瓒避之不及,猛地甩手掀开她。妇女踉跄着后退几步,不可置信地呼救:“大家都来帮帮忙,打人了!打人了!”
妇女和少年推开人群,呼叫着追赶过来:“打了人还想跑,你站住!”
那妇女和少年,那些举着手机的围观人群全追上来。
路人议论纷纷,看他们两个失了心的疯子。
一个民警过来拍李瓒的肩:“怎么回事……”李瓒骤然回身,用力打开他的手,抱着宋冉退开一段距离。妇女呼道:“我说了他打人吧,你们看见没?我要报警!”宋冉眼泪未干,道歉:“不好意思他精神不太好……”
妇女咽不下气:“神经病就关在家里别放出来!伤到人怎么办?”
这时,民警从办公室里出来,唤道:“诶等等!这儿事情还没解决呢。”对宋冉说,“他精神有问题,需要去精神病院治疗。”
“是家属就该负责,他这种状态是不行的。伤到人了怎么办?”
我国的人民群众就这么恶毒吗?大街上追着残障人士骂神经病;冷漠的路人只会拿手机拍围观看热闹;好心的民警看男主就像看一条疯狗一样,怕他伤到人……只有可怜的男女主,苦苦忍受这个人心凉薄的世界带给他们的伤害与折磨。
三、对军人的描述
1.男主现役期间,因参加维和任务耳朵受伤,去纽约疗养。
小说原文:
“真无所谓你会自己跑去美国找杰克逊医生?桌子上还摆着这些东西?”
杰克逊说:“我在想,李少尉他……是不是心理上存在一些问题,阻碍了他潜意识上的恢复;或者说,加强了他感受到的症状。”
在籍军人未经批准不允许出国,涉及机密岗位的军人,退出现役后还有一定的限制出国的年限。因公出国如外交使馆武官、担任联合国军事观察员、参加联合国维和部队和担任外军军事顾问,需要经过总参外事局(国防外事局)审核并报总政批准备案。
2.男主的身份是中国现役军人,但他被上层领导派去参加雇佣兵活动。
我国现役军人不可能参与雇佣兵活动,更不可能私底下干雇佣兵这种交易!
3.男主告诉女主自己要去对抗极端组织
小说原文:
“冉冉,”他说,“我去东国不是维和。”宋冉不明白:“那是做什么?”
他迎着她的目光,张口难言,眼神移开,又移回来,说:“对抗极端组织。”
What?男主这涉及到泄露国家机密了!
4.维和部队的日常:修修路、作壁上观
我回到小说看了一下,确实如此。(小说第41章)
中国维和部队的任务是:
而作壁上观,则是:
我们国家把那么多维和军人派往国外的战火中,在您眼里,是去国外袖手旁观看热闹吗?
这里不知道是不是您写作水平方面出现了问题逮着词就用,还是您就是想表达作壁上观这个意思。不过根据您以前优越的写作水平来看,应该不会犯这种低级的错误吧?
5.男主作为中国军人,为了女主违反军规军纪,目无组织,不顾集体利益。
就这,只要有维和军人的新闻出现,微博、抖音的评论区随处可见:“看到他就想起了阿瓒”。
拜托,别抹黑维和军人了行不?他们不是你家阿瓒!他们服从军规法纪,他们有组织有纪律。
就是这样狠虐主角的剧情把一个个读者虐得肝肠寸断,因此搞起了「角色无罪论」:
“抄了就抄了,心疼我的阿瓒,所以不许骂《白色橄榄树》”
“我的阿瓒干干净净”
(上一个成天这么念叨的人是祥林嫂……)
“我的阿瓒什么也没做错”
“调色盘是天大的笑话”
“那些没看过书的人跟风黑,我不耻于她的抄袭”
她们把自己彻底代入女主角,觉得男主爱的、保护的是她们自己,因此神圣不可侵犯。
她们为了一个完全不存在的纸片人,相信共通小说,相信共通作者。
可是——
你们的阿瓒出自共通作者的手笔,存在于一本共通小说,他所处的大环境是从别人那儿杂交来的,他怎么就干干净净了?
这种靠拉踩国家来树立高大伟岸的军人形象的立意就能洗白?佩服佩服!
她们还觉得她们的阿瓒毕业于国防科技大学:
国防科技大学绝对不会培养出这种目无组织纪律,违反军规法纪、泄露军人身份和军事机密的中国军人。
顺便说一下,前年作为书粉的时候,我按照小说分析过地点。部分读者总把“梁城”(女主家、男主上大学的城市)认作是长沙,把“江城”(男主的家乡)认为是武汉,因此把男主的大学代入国防科技大学。
但是小说里写到,“一条江(后文有指到是长江)穿过梁城,他(江城)在上游,她(梁城)在下游。”根据文中对两座城市和当地美食的描述和分析:江城是重庆,梁城是武汉。与长沙无关,长江不穿过长沙,更与国防科技大学本部无关。
关于地点的详细内容在这里不做赘述,不想再多讨论她的小说内容。
PS:
除了国家级媒体,地方媒体不允许派驻外记者。梁城电视台不知道有什么渠道?
另外,迄今为止,世界上还没有一个中国籍记者获得普利策新闻奖。但小说里,你家宋冉就获得了,因为一张很有争议的照片。不行不行,又联想到《饥饿的苏丹》了……也是巧了,又是展现记者人性时刻的作品获得了普利策奖。
还有个挺无语的:腌臜的英文名
先不论这翻译,科普一下:
维和官兵胸前,都佩戴着一个用中、英、法三种文字标记姓名、血型、籍贯和编号信息的“身份识别牌”。好吧,就算只有个英文拼音,也应该是“Li zan”。还腌臜?你姓「啊」吗?
第二部分《他知道风从哪个方向来》
用得也是这种套路——男主的身份是可可西里的英雄。
男主是把毕生奉献给野生动物保护事业的可可西里无人区保护站站长。
这位英雄呢,在草原、荒漠、雪山、小木屋、汽车盖……跟性yin女主到处doi。这两个人每天就跟jing虫上脑了一样,八百年没开过荤,一见面就干!白天干,晚上干,屋里干,户外干,车里干,车外干……
他们俩就像可可西里草原上的野生动物,到处交配。
打码感受一下……
小盆友快跑!
索南达杰自然保护站的志愿者们从来没被黑得这么惨过!
我要是把上面那几个汉字打出来,都得被举报此为黄色内容。但人家玖月晞就能把这种黄色内容写进小说,有了这种内容,哪个读者会走?
这里必须得夸夸作者的文笔是针不戳,小黄文能扯到保护藏羚羊英雄的情怀,这格局太高了!
回到共通
对于这篇
玖粉表示:
不知道是不是她们出现了阅读能力障碍。
帖子明明写得很清楚,作者的确在文中标了英文小说及英文原句,但她搬运的是由中国著名翻译家董乐山老先生的译文,且在小说中未做过任何关于译文及翻译家的标明。
译文的84.3%被搬运到小说里,如果连这都看不出来,那您快别往下看了,治眼睛要紧!
至于“抄袭得少,所以不构成抄袭”——
理解了粉丝为什么这么不愿意承认
电影日报是这么评价融梗的:
当然,这跟玖月晞都没关系,她那是共通,不是抄袭,也不是融梗。
对于所谓的“共通”不予置评。共通是好是坏,大众的心里有杆秤。
最后
如果要爱,就请爱真正中国军人吧!
续
看到她的诸多共通文要拍剧了,还都是当红小生主演,粉丝百般“期待期待”……
深感资本力量的强大,对流量当道表示无奈……
当初《抄袭的你》之所以有那么多人为他洗,其中很大一部分都是某流量转实力演员的粉丝。先声明,我对该小生是路人,粉丝倒算不上,不黑不吹。作为流量,他的演技和实力在小鲜肉里确实算中上。但是抄袭小说和他演技是两码事,不能混为一谈。他这好那好并不代表小说干净!就好比陆毅好不代表《宫锁连城》干净。
《泄密的腌臜》和《柳时焰把姜沁烟从车里救出来》也要拍剧了!最好连带着《他知道疯子从哪里来》的车盖啪和“动物世界”也一块打包拍了!都是好文!
金针银线小修小补,自己动手“缝”衣足食,裁缝铺赚得盆满钵满!
腌臜那么好,那么干净纯粹!剧方怎能不把腌臜拿命当雇佣b为国家换来石油贸易却被国家弃如敝履的意难平拍出来?要是不拍出来,冉冉都喊不公平!
郭老四于老六,他“玖”是这么“浼”——收视长虹,点炮胡了!