前言:难以置信!美国巨头奈飞(Netflix)终于要对中国四大名著之一《水浒传》下手了!
巨石强森版花和尚鲁智深
正文:
《水浒传》是元末明初施耐庵所著的小说。由张绍林执导,李雪健、周野芒等主演的1998版水浒传,在全国人民心里留下了深刻印记,刘欢那句“路见不平一声吼,该出手时就出手”,也成了水浒传的代名词!
1998年的我们,从未想到过有朝一日,美国人会改编翻拍《水浒传》!
但这一天,真的来了!
近日,美国媒体公司奈飞(Netflix)电影官方推特发布声明,称将拍摄由中国经典小说《水浒传》改编的电影,导演是日本人佐藤信介,编剧是美国人马特·桑。
奈飞称“这部电影,将把中国文学名著《水浒传》改编为未来主义电影,是一部史诗般的动作冒险传奇,充满荣耀、浪漫和阴谋。这个故事适时地探讨了忠诚、领导力以及不计个人得失,勇于承担社会责任等问题。”
消息一出,在国内立刻引发了很大争议,很多网友对此议论纷纷!
除了少数人赞同并抱着包容的态度,想看看美版水浒传到底是什么样子之外,绝大多数人都持反对态度!希望能尊重中国历史文化,不要随便乱改编!
而且很多人都对外国制作团队呈现中国文化的最终效果表示担心,因为美版花木兰是经典的失败例子!
之前有媒体在某平台上发起的针对美版水浒传的“谁支持、谁反对”的投票,有8.1万人参与投票,其中6.3万人表示“不看好”,占比高达77.78%。
而我的质疑,主要在以下几个方面:
第一、美国人能不能改编?
中国的四大名著是独属于中国的经典著作,是在中华文化背景下讲述的中国故事,这种传世巨作,到底能不能被美国人改编?
而如果说《水浒传》都能被随意改编,那中国经典文学名著,还有什么是不能被美国人改编的?
这妖娆的西门庆,也是没sei了
第二、美国人能不能理解?
众所周知,因为东西方文化是截然不同的两种文化,也许在某些小事上双方经过沟通后比较容易达成一致,但是面对中国四大名著之一的全本《水浒传》,美国人是否能深刻理解其中的深意和内涵以及所象征的精神?
第三、影片质量怎么保证?
水浒传反映的是中华文化,怎么能保证美国人最后拍出来的是基本符合原著情节和人物性格的故事,而不是对水浒传以及中华文化的扭曲?
而如果说,万一最终的成片是严重失实的,那些看了失实的影片的外国人,会怎么看待水浒传和中华文化?
泰森版李逵,看着憨憨的
如果以上这几个问题,没有肯定的答案,让人怎么相信美国人+日本人的团队能改编好水浒传?
也有网友说这是什么“中国文化输出”:
拜托!所谓文化输出,是主动型的!
比如中国人拍的中国作品传到世界上,那才叫中国文化输出!美国人来拍、来改编,效果如何未知,这算哪门子文化输出?
还有最重要的一个原因!
如果只说电视剧,水浒传在国内有两个比较被认可的版本,即1998李雪健版水浒传,和2011张涵予版水浒传。
即便1998李雪健版评分高达8.8分,2011张涵予版评分也有7.9分,即便两版也都能算经典了,但事实上也有很多人对这两个版本不满意!
看看,中国人自己拍的经典,尚且有很多人不认账,那么,缺乏对中国历史深入了解的日本导演和美国编剧又怎能肯定改编好此剧呢?难道要大玩特效吗?
海盗头子演的公孙胜是个妖人?
还有一点,美国奈飞(Netflix)在声明中提到了“未来主义”,抱歉,首先,我无法很好的理解这个所谓的“未来主义”到底是什么意思,其次,面对水浒传这样一部著作,要把它改成什么样子的“未来主义”?
所以,我态度很明确
不支持美日改编《水浒传》!
各位看官,您支持吗?
谁来演非著名女士,潘金莲?